Счастье неудачника

В идише, почти исчезнувшем языке европейских евреев, есть слово шлимазл.

В русском языке точного аналога этому слову нет.

В приблизительном переводе на русский язык шлимазл означает неудачник.

Чтобы объяснить, кто такой шлимазл рассмотрим пример с лотерейным билетом.

Если счастливчик купит лотерейный билет, то он естественно выиграет.

Неудачнику выпадет пустышка.

А вот шлимазл обязательно билет потеряет, а потом узнает, что сосед нашёл выигрышный лотерейный билет.

Одна еврейская притча, которую я переводил с идиша, начинается со слова шлимазл, но в дальнейшем нигде в тексте это слово не употребляется.

Из-за того, что я упустил это слово, я долго не мог понять эту притчу, а вот сегодня перечитал маме и, наконец, понял.

Единственное что я в ней изменю, это буду чаще напоминать, что речь идёт о шлимазле.

Жил-был на свете один шлимазл.

Но сколько он ни работал, а денег ему хватало только на то, чтобы прокормить свою семью одной картошкой.

На завтрак картошка, на обед картошка и на ужин тоже картошка.
По праздникам картофельные лепёшки – деруны.

Стала уже из ушей эта картошка выпадать у жены и детей шлимазла, и жена его не выдержала.

Езжай, – говорит, – на заработки, но хоть немного надо нам разбогатеть.

Собрался шлимазл в дорогу, сел на пароход и поплыл за море.
В море случился шторм и кораблекрушение.
Но шлимазл спасся.

Выбрался шлимазл на незнакомый берег из морской пучины – мама дорогая – весь берег усыпан бриллиантами (или алмазами – во многих языках не делается различий между алмазом и изделием из него).

Набрал он полный мешок алмазов и, проголодавшись, стал искать, где бы ему поесть.

Смотрит, стоит шинок или небольшой ресторанчик по-нашему.
Обратился шлимазл к шинкарю с просьбой о еде.

Чем рассчитываться будете?, – интересуется хозяин.
Шлимазл достал из мешка небольшой алмаз.

Рассмеялся шинкарь и гости вокруг за столами хохочут: «Этого добра у нас здесь никому не нужно – девать некуда».

– А что же у вас ценность?

– Картошечка, – говорят.

Шлимазл покопался в мешке и достал оттуда пару картошин из дому.
Одной пропитался – на месяц хватило, а вторую в дело пустил, да с толком – стал картошку выращивать и продавать и очень быстро разбогател.

А когда разбогател, собрался домой.

Загрузил полный корабль картошки и дал домой телеграмму, чтобы встречали богатого мужа и отца.

Жена и дети босые прибежали в порт его встречать.

Вернулся, вернулся, да не просто вернулся, а с целым кораблём богатства!

А какое на корабле богатство?

Картошка.

PS. Упустив вначале слово шлимазл, я решил что это тривиальный рассказ об относительности ценностей. Но нет – это совсем о другом. Возможно о том, как непросто найти своё место в мире. Вообще-то хорошую литературу комментировать тоже непросто – добавить нечего.

В качестве бонуса можно послушать как возможно последний поэт в мире, пишущий на идиш 90-летний Аркадий Гендлер из Запорожья исполняет собственную песню «Качели». Запись сделана в Вене. В конце зал кричит «браво».

«Весна отцвела и лето закончилось для меня. Осенние ветры дуют в полях. Зима стучит в мою дверь. И только мои маленькие качели не останавливаются. Они никогда не устают и не стареют. Верх, вниз, и вверх, и вниз. Мои маленькие качели держат меня и не дадут упасть. Вверх, вниз, и вверх, и вниз».

http://www.youtube.com/watch?v=ptufo8XPuJA


Рецензии
Хорошая притча! Поучительная!

Может мне переименовать свои стихи: http://www.stihi.ru/2010/01/06/4700
Уверен, это был бы отличный пиар ход!:-)
Сколько новых читателей со всего мира нашлось бы у моего "Шлемазла"!

Зиннур Хуснутдинов -Водолей   08.04.2016 14:37     Заявить о нарушении
Зиннур, что-то есть в ваших стихах. Широта души, я бы так назвал.

Уменяимянету Этоправопоэта   08.04.2016 09:03   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.