Счастье неудачника
В русском языке точного аналога этому слову нет.
В приблизительном переводе на русский язык шлимазл означает неудачник.
Чтобы объяснить, кто такой шлимазл рассмотрим пример с лотерейным билетом.
Если счастливчик купит лотерейный билет, то он естественно выиграет.
Неудачнику выпадет пустышка.
А вот шлимазл обязательно билет потеряет, а потом узнает, что сосед нашёл выигрышный лотерейный билет.
Одна еврейская притча, которую я переводил с идиша, начинается со слова шлимазл, но в дальнейшем нигде в тексте это слово не употребляется.
Из-за того, что я упустил это слово, я долго не мог понять эту притчу, а вот сегодня перечитал маме и, наконец, понял.
Единственное что я в ней изменю, это буду чаще напоминать, что речь идёт о шлимазле.
Жил-был на свете один шлимазл.
Но сколько он ни работал, а денег ему хватало только на то, чтобы прокормить свою семью одной картошкой.
На завтрак картошка, на обед картошка и на ужин тоже картошка.
По праздникам картофельные лепёшки – деруны.
Стала уже из ушей эта картошка выпадать у жены и детей шлимазла, и жена его не выдержала.
Езжай, – говорит, – на заработки, но хоть немного надо нам разбогатеть.
Собрался шлимазл в дорогу, сел на пароход и поплыл за море.
В море случился шторм и кораблекрушение.
Но шлимазл спасся.
Выбрался шлимазл на незнакомый берег из морской пучины – мама дорогая – весь берег усыпан бриллиантами (или алмазами – во многих языках не делается различий между алмазом и изделием из него).
Набрал он полный мешок алмазов и, проголодавшись, стал искать, где бы ему поесть.
Смотрит, стоит шинок или небольшой ресторанчик по-нашему.
Обратился шлимазл к шинкарю с просьбой о еде.
Чем рассчитываться будете?, – интересуется хозяин.
Шлимазл достал из мешка небольшой алмаз.
Рассмеялся шинкарь и гости вокруг за столами хохочут: «Этого добра у нас здесь никому не нужно – девать некуда».
– А что же у вас ценность?
– Картошечка, – говорят.
Шлимазл покопался в мешке и достал оттуда пару картошин из дому.
Одной пропитался – на месяц хватило, а вторую в дело пустил, да с толком – стал картошку выращивать и продавать и очень быстро разбогател.
А когда разбогател, собрался домой.
Загрузил полный корабль картошки и дал домой телеграмму, чтобы встречали богатого мужа и отца.
Жена и дети босые прибежали в порт его встречать.
Вернулся, вернулся, да не просто вернулся, а с целым кораблём богатства!
А какое на корабле богатство?
Картошка.
PS. Упустив вначале слово шлимазл, я решил что это тривиальный рассказ об относительности ценностей. Но нет – это совсем о другом. Возможно о том, как непросто найти своё место в мире. Вообще-то хорошую литературу комментировать тоже непросто – добавить нечего.
В качестве бонуса можно послушать как возможно последний поэт в мире, пишущий на идиш 90-летний Аркадий Гендлер из Запорожья исполняет собственную песню «Качели». Запись сделана в Вене. В конце зал кричит «браво».
«Весна отцвела и лето закончилось для меня. Осенние ветры дуют в полях. Зима стучит в мою дверь. И только мои маленькие качели не останавливаются. Они никогда не устают и не стареют. Верх, вниз, и вверх, и вниз. Мои маленькие качели держат меня и не дадут упасть. Вверх, вниз, и вверх, и вниз».
http://www.youtube.com/watch?v=ptufo8XPuJA
Свидетельство о публикации №113092004024
Может мне переименовать свои стихи: http://www.stihi.ru/2010/01/06/4700
Уверен, это был бы отличный пиар ход!:-)
Сколько новых читателей со всего мира нашлось бы у моего "Шлемазла"!
Зиннур Хуснутдинов -Водолей 08.04.2016 14:37 Заявить о нарушении
Уменяимянету Этоправопоэта 08.04.2016 09:03 Заявить о нарушении