Александр Лужиков. Дождь прошёл...
Бабочка взлетела над землёю.
Мёд берёт пчела с соцветий пенных.
Воробей резвится на поленьях.
Жизнь шумит, едва успев проснуться.
Разве можно ей не улыбнуться?
Даже сердце радужное снова
Бабочкой само взлететь готово.
Перевод с коми
Свидетельство о публикации №113092001395
Воробей резвится на поленьях.(Стихи Автора).
О мёде и о пчеле, о дожде - новый шедевр, перевод написал талантливый европейский поэт-песенник, интерпретатор разных стилей в Европе и Азии.Сколько разных русских словарей Даля прочитал, вероятно,реализовал в переводах с языка коми и общий словарь этимологии русского языка Фасмера,в 3 томах.Титанический литературный труд, достойный новой премии "Дружба народов". Спасибо!
Катерина Пас Чна 23.04.2018 15:49 Заявить о нарушении
С наступающими Майскими праздниками Вас!
Владимир Сорочкин 28.04.2018 10:21 Заявить о нарушении
Катерина Пас Чна 28.04.2018 12:14 Заявить о нарушении