Василь Симоненко. Современная лирика

Василь Симоненко 
(1935 – 1963)

СОВРЕМЕННАЯ ЛИРИКА
(ну не пародия ли)


Увидимся с тобою непременно мы.
Трава зазеленела на лугу,  
Я вдохновлён решениями пленума – 
С газетой на свидание бегу.   

На этом историческом моменте
ЦК теперь обязывает нас:
Чтоб целоваться так, как в этом документе, –
Таков великой партии наказ.

Перевод с украинского –
Валентина Варнавская 


*   *   *

Василь Симоненко 
(1935 – 1963)

СУЧАСНА ЛІРИКА
(чи не пародія бува)

По лузі травами зеленими
З газетою зім’ятою в руках,
Натхненний рішеннями пленуму,
Я лину на побачення, мов птах.

Для нас обох на даному моменті
Нові можливості указує ЦК,
Щоб цілуватися, як в цьому документі
Велика партія нас заклика.

1955


Рецензии