Генка Богданова - ЧУЙ МЕ! , перевод

В гора от чувства, силни и страстни,
изгубена страда наранена душа.
Уплашена  скита тъжна, нещастна,
пътеката търси към теб – Любовта.
Но хладни и мрачни,посрещат я само
тъмните сенки на гневни слова.
Къде ли е твоята обич голяма?
по пътя към нея – гневът избуя.
Отчаяно търси  пътеката вярна
към сърцето ти, с нейното вярно сърце.
Кой обсипа пътеката с думи коварни?
Като лавина обидата в тебе расте.
Не оставяй думите – плевели страшни-
да обсебят сърцето ти, да го пленят!
Изтръгни ги – грозни, ненужни и прашни,
отвори към сърцето й предано път!
 
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

      Услышь меня!

В лесу моих чувств непосильных и страстных
Страдает душа не остановить
Бродит напугана всем и несчастна
Настойчиво ищет дорогу любви.
Но холод и мрак безнадёжный встречает
Чёрные тени и злые слова
Напрасно ты ищешь, лишь время теряешь
Здесь гнева и боли прошлись жернова.
Но хочется очень дороги ей верной
И беспокойное сердце её
Не вынесет грязной дороги и скверной
И как лавина обида растёт.
Но прочь отгони эти страшные думы
Не покоряйся подлой судьбе
Исторгни их глупых, ненужных, угрюмых
И сердце дорогу откроет тебе.


Рецензии