Из Сары Тисдейл - Долг

                САРА ТИСДЕЙЛ


                ДОЛГ


                Что я тебе должна
                За то, что ты любил?
                Ты душу мне не окрылил,
                И песен не дарил.

                Любила я тебя
                Сильней, чем ты любил.
                Но я должна тебе за то,
                Что в рай мне дверь открыл.


                18.09.13


              ВАРИАНТ:

                Что я тебе должна
                За то, что ты любил?
                Ты душу мне не окрылил
                И песен не дарил.

                Кого любила я,
                Меня не полюбил,
                Пред ним за то в долгу,
                Что в рай мне дверь открыл.

              ВАРИАНТ:


               
                Чем я обязана тебе,
                Кто так меня любил?
                Ты душу мне не окрылил,
                И песен не дарил.

                Кого любила я -
                Меня не полюбил.
                Ему обязана за то,( или "но я ему должна за то")
                Что в рай мне дверь открыл.
         


               



DEBT

SARA TEASDALE

What do I owe to you
 Who loved me deep and long?
You never gave my spirit wings
 Or gave my heart a song.

But oh, to him I loved,
 Who loved me not at all,
I owe the open gate
 That led through heaven's wall.

               


Рецензии
как-то противоречиво, хотя понравились в вариантах

Галина Хайлу   26.09.2013 20:09     Заявить о нарушении
Спасибо, Галя!Процесс перевода неисчерпаем!Одного Шекспира по всему миру переводят и переводят!С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   26.09.2013 22:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.