О. Телига. Козачек. перевод с украинского

                Козачек


Каждый шаг играет и искрится,
А душа – летящий буйный ветер.
Разгораются пурпурной краской лица
И горит румянец ярким цветом.

Не поймаешь! Я как шторм на море,
А его не спутать с легким бризом.
Только вдруг я улыбнусь, и вскоре
Ты в моих глазах увидишь вызов.

А душа печалью голубиной
Разволнуется, дохнет весенним садом.
Ты поймай, поймай меня, любимый.
Как я рада быть с тобою рядом.

Пусть исчезнут перед нами стены,
Развернется небо под ногами
Облаками первозданной пены
И землей с зелеными лугами.

А поймаешь, в вихре поцелуев
Мы закружим радостно друг друга.
И моим бесхитростным «люблю я»,
И весны сиреневою вьюгой.


Рецензии