Молитва

Молитва
Вольный перевод стихотворения Сары Тисдейл

Пока лишаюсь дара слова,
Слепа, от красоты земли,
Глуха, пусть лира манит снова,
Нема, хоть буря веселит,

Пока душа не утолилась,
Чтобы оставить мир людей, -
Неосторожности и силы,
О, снова дай любви моей.

17.09.13


A Prayer
Sara Teasdale

 Until I lose my soul and lie
 Blind to the beauty of the earth,
 Deaf tho' a lyric wind goes by,
 Dumb in a storm of mirth;

 Until my heart is quenched at length
 And I have left the land of men,
 Oh let me love with all my strength
 Careless if I am loved again.


Рецензии
Оченнь понравилось!

Светлана Зайцева-Глибицкая   13.10.2013 20:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Света.

Кира Костецкая   14.10.2013 12:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.