Aus Heinrich Heine. Die Heimkehr 32

Из Г. Гейне. Возвращение домой

32

Тебе она не сказала,
Что ценит чувства твои?
В глазах её мог ты видеть
Огонь ответной любви?

Ты смог проникнуть взглядом
В потёмки её души?
Но ты же не глуп, мой милый,
Во всём разобраться спеши.

»Hat sie sich denn nie gea:ussert
 U:ber dein verliebtes Wesen?
 Konntest du in ihren Augen
 Niemals Gegenliebe lesen?

 Konntest du in ihren Augen
 Niemals bis zur Seele dringen?
 Und du bist ja sonst kein Esel,
 Teurer Freund, in solchen Dingen.«


Рецензии