Тадеуш Ружевич. Последний Разговор
ПОСЛЕДНИЙ РАЗГОВОР.
Глеб Ходорковский(перевод).
Последний разговор
Вместо того чтобы ответить
на мой вопрос
ты пприложил палец к губам
я сказал Ежи
что это знак,
что ты не хочешь
не можешь ответить
это мой ответ
на твой вопрос
«какой смысл в жизни
ведь всё равно умрёшь?»
приложив палец к губам
я в мыслях тебе отвечал
"в том-то и заключается в жизни смысл
что мы должны умирать»
вечная жизнь
жизнь без конца
бессмысленное бытие
это свет без тени
и без голоса эхо
* * *
ostatnia rozmowa
zamiast odpowiedzie;
na moje pytanie
po;o;y;e; palec na ustach
powiedzia; Jerzy
czy to jest znak
;e nie chcesz
;e nie mo;esz odpowiedzie;
to jest moja odpowied;
na twoje pytanie
„jaki sens ma ;ycie
je;li musz; umrze;?”
k;ad;c palec na ustach
odpowiedzia;em Ci w my;lach
„;ycie ma sens tylko dlatego
;e musimy umiera;”
;ycie wieczne
;ycie bez ko;ca
jest byciem bez sensu
;wiat;em bez cienia
echem bez g;osu
Свидетельство о публикации №113091508616