Verse vom kleinen Buben

Некоторым из вас, наверное, знакомы детские стихотворные страшилки. Чаще всего речь в них идёт о маленьком мальчике, который постоянно что-то делал не так. Кончалось это всегда очень печально - не только для него, но и для окружающих. Поэтому данные произведения народного творчества можно даже назвать педагогическими, что-то вроде "не ходите, дети, в Африку гулять". Некоторые из этих перлов я помню до сих пор и вот, шутки ради, решила их полуперевести на немецкий, полусочинить сама. Оригиналы здесь намеренно писать не буду - кто-то догадается и сам, ну, а если нет - тоже не страшно, (подсказываю - "маленький мальчик..." и так далее).


Der Kuehlschrank

Die Mama merkte nicht, der Papa auch,
Wie kleiner Bub im Kuehlschrank sich versteckte.
Zuerst erfrohr der Kopf und dann der Bauch,
Nun sagt er nicht mehr, wie das Wuerstchen schmeckte.

Die Steckdose

"Siehst du die Steckdose? Steck 'rein die Nase!
Bekommst dafuer 'nen Schockoladenhasen"
Wie putzig sind verkohlter Knochen Reste!
Wie gluecklich lachen alle Papas' Gaeste!

Der Flug

Ein kleiner Bub entschied sich hoch zu klettern
Und wie ein Flugzeug von dem Dach zu fliegen.
Noch tagenlang versuchten seine Eltern
Vom dem Asphalt die Reste abzukriegen.

Der Krokodil

Es war einmal an einem tiefen Fluesse,
Am Ufer stand ein Bub und wollte schwimmen,
Da kam ein Krokodil zu dem Genusse -
 - Ich ende gleich, sie ahnen jetzt das Schlimme.

Nun ist's passiert, was sie schon lange wussten:
Sport ist brutal, man kann daran verrecken.
Das arme Tier erstickte boes' am Husten -
Das Sportabzeichen blieb im Halse stecken.


Рецензии