Прощание

   Максим Ростоцкий. http://stihi.ru/2013/05/08/48
           Перевод с украинского Наталии Качевой.

Спускаюсь ступеньками я в переходы,
Минута осталась до трапа дойти,
Выводят они меня к лётному полю,
Но как мне замедлить шаги на пути?

Запомню брущатку я скользкую летом,
Тропиночку узкую в парке зимой,
Асфальт, разрисованный весь лунным светом,
В соборах затёртый молитвами пол.

Стараюсь все мелочи эти сберечь,
Всё то, что на улицах вижу сегодня,
И там, где повсюду чужая мне речь,
Со мной сбережённая память о Львове.

    13.09.2013г.

Фото Олега Сидоровича.


Рецензии
Наталья, с большим удовольствием перечитал многие Ваши работы! Очень рад в Вас увидеть человека, который бережно хранит в своём сердце любовь к прекрасному городу Львову. Благодарю Вас так же и за перевод стихотворения "Прощання" с украинского на русский язык, мне очень понравилось! Тепла Вам и вдохновения. Максим Ростоцкий.

Максим Ростоцкий   20.09.2013 19:56     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Максим! Очень благодарна Вам за поддержку! Всего Вам самого доброго!

Наталия Качева   21.09.2013 21:20   Заявить о нарушении