Генка Богданова - пак над Ямбол.. перевод

Пак над Ямбол пролет разцъфтява
и разкошни кестени шумят.
Славеят сред люляка запява
и водите в Тунджа ромолят.
Но замлъква славеят унесен,
свежда той засрамено глава.
Лее се над Ямбол чудна песен –
сладки звуци, сребърни слова.
Някакво вълшебство непознато,
чисто като изворна вода
и на нежен люляк  с аромата –
песента се носи над града.
Сякаш над пианото надвесен,
още жив, щастлив и вечно млад,
Гагов композира нова песен –
дар за хората на своя град.
 
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Вновь над Ямболом…

Вновь на Ямбол весна опустилась
И каштаны уже расцвели
Соловьиха от пенья проснулась
Раз над Тунджей поют соловьи.
Но представьте они замолчали
И попрятались в лес остывать
Там такие баллады звучали
Там такие звучали слова!
Будто песнь из далёких галактик
Как вода неземной чистоты
Как цветов полевых ароматы
И не песни, а просто хиты.
За роялем талантлив и весел
И ещё молодец хоть куда!
Гагов - Царь композиций и песен
Нет такого в других городах.


Рецензии