Ещё раз хочу повидать тебя
Перевод с украинского Наталии Качевой.
Ещё раз хочу повидать тебя,
Всё сложилось не так, как хотелось,
Счастье близкое улыбалось нам,
Но разбилось и разлетелось.
Ещё раз хочу повидать тебя,
Чтоб уже никогда не предать,
Не затем две дорожки сплелись у нас,
Чтоб найти тебя и потерять.
Хоть бы раз ещё повидать тебя,
Не открыл души во мне жаждущей,
Не развеял надежды моей печаль,
Не узнал меня настоящую.
11.09.2013г.
Свидетельство о публикации №113091100536
Смысл Вы передаете хорошо, но во втором катрене сбивается ритм, как мне кажется, а в последней строчке "знал" с "познал" уж очень на тавтологию намекает, и может стоит заменить на глагол совершенного вида, при перечислении, как правило, сохраняют грамматическую категорию...)))
А в остальном, прекрасная маркиза, все хорошо***)
Пусть полежат два-три денька, может, посмотрите (я всегда своим даю отлежаться немножко - помогает))) Я зайду попозже - и заберу.)
Спа-си-бо!!!
Ольга Глапшун 12.09.2013 03:55 Заявить о нарушении
Наталия Качева 12.09.2013 09:55 Заявить о нарушении