Сара Тисдейл - Сокровище
(мои переводы)
Сара Тисдейл
Сокровище
Слыша мои песни,
Им твердить не лень:
"Тяжело, хоть тресни,
Быть одной весь день".
Знать им не дано
О любви твоей,
Что сильней струны,
Глубже всех морей.
Скрытая от глаз,
Как скупца монета,
Что хранит лабаз
На морозе где-то.
Sara Teasdale
The Treasure
When they see my songs
They will sigh and say,
"Poor soul, wistful soul,
Lonely night and day."
They will never know
All your love for me
Surer than the spring,
Stronger than the sea;
Hidden out of sight
Like a miser's gold
In forsaken fields
Where the wind is cold.
Свидетельство о публикации №113090808777