Сара Тисдейл - Сокровище

Валентин САВИН
(мои переводы)

Сара Тисдейл
Сокровище
 
Слыша мои песни,
Им твердить не лень:
"Тяжело, хоть тресни,
Быть одной весь день". 
 
Знать им не дано 
О любви твоей, 
Что сильней струны,
Глубже всех морей.
 
Скрытая от глаз,
Как скупца монета,       
Что хранит лабаз   
На морозе где-то.


Sara Teasdale
The Treasure
 
When they see my songs   
They will sigh and say,      
"Poor soul, wistful soul,   
Lonely night and day."   
 
They will never know   
All your love for me    
Surer than the spring,
Stronger than the sea;

Hidden out of sight   
Like a miser's gold    
In forsaken fields         
Where the wind is cold.


Рецензии