Роза Ауслендер. Без визы
БЕЗ ВИЗЫ.
Глеб Ходорковский(перевод).
Рождённая без визы
я не смыкаю глаз
таких как мы
вечно подозревают
Белый платок я вывесила
на дальней башне
вокруг
падает так красиво
снег на снег
Я жду
визу любви
с зелёной верой
не жду
Могла хотя бы
прийти весна.
* * *
Bez wizy - Rose Ausl;nder
Bez wizy
Narodzona bez wizy
nie przymyka oczu
tacy jak my
s; zawsze podejrzani
Wywieszam bia;; chusteczk;
na dalekiej wie;y
woko;o
pi;knie pada
;nieg na ;nieg
Czekam
na wiz; mi;o;ci
z wiar; zielon;
nie czekam
Mog;aby nawet
by; wiosna
Rose Ausl;nder
prze;o;y;a Maria Krysztofiak
Свидетельство о публикации №113090801070