Heinrich Heine Die Heimkehr 87

Г. Гейне. Возвращение домой

87

Смерть – это холод, это – ночь,
Жизнь – это словно душный день;
Я в дрёме, пала ночи тень,
День, утомив, умчался прочь.

За окнами моими – сад,
Там молодые соловьи
Заводят песни о любви,
Те песни и во сне звучат.


Der Tod, das ist die ku:hle Nacht,
Das Leben ist der schwu:le Tag.
Es dunkelt schon, mich schla:fert,
Der Tag hat mich mu:d gemacht.

U:ber mein Bett erhebt sich ein Baum,
Drin singt die junge Nachtigall;
Sie singt von lauter Liebe -
Ich ho:r es sogar im Traum.


Рецензии