Сара Тисдейл - Весна
(мои переводы)
Сара Тисдейл
Весна
В саду влюблённые сидят,
Шагают там туда-сюда.
О вечной дружбе говорят,
В любви клянутся навсегда.
А мы, циничны и хитры,
Идём вдвоём, как будто врозь.
Хоть шуточки твои остры,
Ты не хитри и врать мне брось.
Не стоит насмехаться вновь,
Мой милый друг и пустослов.
Зачем тебе играть в любовь,
Чтоб проиграть в конце концов?
Sara Teasdale
Spring
In Central Park the lovers sit,
On every hilly path they stroll,
Each thinks his love is infinite,
And crowns his soul.
But we are cynical and wise,
We walk a careful foot apart,
You make a little joke that tries
To hide your heart.
Give over, we have laughed enough;
Oh dearest and most foolish friend,
Why do you wage a war with love
To lose your battle in the end?
Свидетельство о публикации №113090604622