Олеся Атланова Я поставлю свечу Ще запаля свещичка

„Я ПОСТАВЛЮ СВЕЧУ...”
Олеся Атланова (Олесья Владимировна Атланова, р. 1964 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


ЩЕ ЗАПАЛЯ СВЕЩИЧКА
                На дъщеря ми

Ще запаля свещичка аз в нашата църква,
да не те сполети зло по пътя напред,
и ще шепна слова: „Боже мой, не отхвърляй
мойта проста молба да е всичко наред.

Нека твоя защита е ангелът светъл,
пътеводна звезда в нощи горестни виж.
Аз не ще съм край нея сред край неприветлив,
само ти над детето ми, Боже, ще бдиш.

На света нямам сила по-скъпа и мила,
не прекъсвай таз нишка – с любов да вървим.
Щом с любов на планетата сме се явили,
помогни ни, мой Боже, да я съхраним!”

И блещука свещицата в нашата църква,
а пред погледа майчин надежда сияй.
Бог мълчи, аз шептя: „Боже мой, не отхвърляй
мойта проста молба. Ще я чакам докрай!”


Ударения
ЩЕ ЗАПАЛЯ СВЕЩИЧКА

Ште запа́ля свешти́чка аз в на́шата цъ́рква,
да не те́ сполети́ зло по пъ́тя напре́д,
и ште ше́пна слова́: „Бо́же мо́й, не отхвъ́рляй
мо́йта про́ста молба́ да е вси́чко наре́д.

Не́ка тво́я защи́та е а́нгелът све́тъл,
пътево́дна звезда́ в но́шти го́рестни ви́ж.
Аз не ште́ съм край не́я сред кра́й неприве́тлив,
са́мо ти́ над дете́то ми, Бо́же, ште бди́ш.

На света́ ня́мам си́ла по-скъ́па и ми́ла,
не прекъ́свай таз ни́шка – с любо́в да върви́м.
Што́м с любо́в на плане́тата сме се яви́ли,
помогни́ ни, мой Бо́же, да я съхрани́м!”

И блешту́ка свешти́цата в на́шата цъ́рква,
а пред по́гледа ма́йчин наде́жда сия́й.
Бо́г мълчи́, аз шептя́: „Бо́же мо́й, не отхвъ́рляй
мо́йта про́ста молба́. Ште я ча́кам докра́й!”

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Олеся Атланова
Я ПОСТАВЛЮ СВЕЧУ...
                ...моей дочери
 
Я поставлю свечу в нашей маленькой церкви,
Чтоб в дороге с тобой ничего не стряслось,
И слова прошепчу: „Мой Господь, не отвергни
Моей просьбы простой, чтобы всё обошлось.
 
Пусть защита твоя станет ангелом светлым,
Путеводной звездой, освещающей ночь.
С ней не будет меня, и в краю неприветном
Только ты, мой Господь, ей сумеешь помочь.
 
Для меня никого нет дороже на свете,
Не порви, невзначай , эту тонкую нить.
Если ради любви, мы пришли на планету,
Помоги, мой Господь, нам ее сохранить”.
 
И мерцает свеча в сводах маленькой церкви,
От неё не могу я свой взгляд оторвать.
Лики Бога молчат, я шепчу: „Не отвергни
Моей просьбы простой. Я ее буду ждать!”

http://www.stihi.ru/2010/04/30/1707




---------------
Руската поетеса, композиторка и певица Олеся Атланова (Олесья Владимировна Атланова) е родена на 26 април 1964 г. в гр. Бугулма, Република Татарстан. Завършила е Уфимския нефтен институт (1983-1988 г.), след което е работила  като инженер-метеоролог, началник на лаборатория и системен администратор. Първия си диск с авторски песни „Одинокая звезда” записва през 1998 г., след това издава албумите „Парус Надежды” (2002 г.), „Русский Холлидей”, „Матушка-Провинция” (2011 г.), диска „Мадагаскар” (2006 г.) и др. Поетичния си дебют прави в сборник „Акварели любви” (2011 г.), печата стихове в сборниците „Волшебных слов серебрянный родник”, „Серебро слов”, „Поэтический секстет”, в списанията „Союз писателей”, „Лексикон”, в книгите „Осетровье”, „От пункта Я до пункта Ты” и др. Участвала е в много песенни фестивали, има номинации за най-добър изпълнител на авторски руски шансони. Член е на Съюза на писателите на Русия и на международния съюз на писателите „Новый Современник”. Живее в гр. Радужний, Хантимансийски автономен окръг.


Рецензии
Очень трогательно, тепло, духовно красиво сказано.

Галина Полищук Ярмульская   11.10.2013 11:55     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.