Генка Богданова - различни сме, перевод
Това е факт, не го отричам,
но нося с радост твойто име
и знаеш колко те обичам.
Ден и нощ, и слънцето с луната-
спорят и се борят за надмощие.
Но отредила е за тях съдбата
заедно да правят денонощие.
Приемай ме!Обичай ме,любими,
различна, но за тебе отредена!
Аз нося с радост твойто име,
звезда съм аз във твоята вселена.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Мы разные с тобою мой любимый
Мне этот факт, увы, не опровергнуть
Но с радостью я слышу твоё имя
Люблю тебя и буду тебе верной.
Луна и солнце спорят дни и ночи
Кто из светил значительней, сильнее
Судьба определила между прочим
Что с ними нам обоими светлее.
Прими меня, люби меня, мой милый
Я для тебя такая уродилась
Горжусь твоею лучшей из фамилий
И мне другая даже не судилась.
Свидетельство о публикации №113090402523