Джазовый виртуоз
(Дюку) Эллингтону*
СОНЕТ
Дюк - герцог (перевод с английского)
Такую кличку заработал как-то он
Когда,как денди, в окруженьи близких
В одежды щёголя был вечно наряжён.
Сначала увлечён был рисованьем.
Затем рэг-тайма признан виртуозом -
Ночные клубы одарил вниманьем,
А публика ему в ответ бросала розы...
Мерсер (сын Дюка) скажет об отце,
Узнав об его "раком" вызванном конце:
"Пошёл отец и в шоу, видно, потому,
Что стоит сесть ему за пианино,
Десятки, сотни глаз
уж улыбаются ему,
Казалось бы, без
видимой причины"...
Свидетельство о публикации №113090301926