Омар Хайям 3
САД ЖЕЛАНИЙ
Мы – куклы, а небо – кукольник.
Это – действительность, а не аллегория.
Мы поиграем на ковре бытия
[И] снова попадём в сундук небытия один за другим.
(Подстрочный перевод
Р.М. Алиев и М.-Н. О. Османов)
Куклы все мы,нами вечность играет.
Это правда,не ложь, об этом все знают,
Но свою отыграв незавидную роль,
мы ложимся в гробы,как в сундук,умирая.
(Ночная Фея)
В жизни нами как в куклы играет Аллах.
Одного за другим всех сжимает в руках.
А закончив игру, беспощадно сжигает
И бросает в сундук наш оставшийся прах.
(Я)
Свидетельство о публикации №113090202998
С уважением,
Одинастия Лунн 08.11.2013 09:48 Заявить о нарушении