Юлия Стаховская. Ложки-мы

вечера наивный ситец –
гололедица

в эту хрусткую и не морозную погоду
мы как две ложки из одного сервиза –
одинаковые узоры
только ты – большая столовая
для супов и всякого там
только я – маленькая десертная
для желе и не только
но – поверьте – обеими одинаково
насытиться можно

рыба – бьёт свет
и домино оживших окон разлетается
по дому: кто-то есть

мы как две ложки из одного сервиза –
одинаковые изгибы
не остро а плавно так
уют прижимает каждый
уголок ко стене


(Перевод с украинского – Станислав Бельский)


Рецензии