Дождливое утро

Елена Жукова-Желенина

Сегодня дождь идёт с утра,
Об этом не грущу нисколько.
Ты только за руку держи,
Мне, милый, это нужно только!

Вновь по стеклу текут ручьи,
А дождь то к нам стучит, то плачет.
Соседский пёс опять скулит,
Один остался не иначе.

Мой друг, ты перестань грустить!
Сухой земле так дождик нужен.
Пойдём вдвоём с тобой бродить
По этим тёплым южным лужам.


Превод на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА

ДЪЖДОВНО УТРО

Днес  с  утрото дойде дъжда,
за туй, аз никак не тъгувам.
Ти само за ръка ме дръж,
Мен, мили, толкоз ми е нужно!

По стъклата бягат ручеи,
дъжда ту хлопа, ту пък плаче.
Съседското псе вън квичи,
само останало, как иначе.

Приятелю мой,  не тъгувай,
на земята  дъжд е нужен.
Ще идем с теб да се разходим
по топлите ливади, южни.


Рецензии
Милая Юлия, я Вам очень благодарна за перевод моего стихотворения. Так Вы замечательно перевели, красиво и нежно получилось. Признательная и благодарная.

Елена Жукова-Желенина   07.03.2014 10:44     Заявить о нарушении
Хочу от всего сердца поздравить Вас с нашим женским праздником и началом весны. Пожелать Вам здоровья, радости и творчества. С уже весенним теплом.

Елена Жукова-Желенина   07.03.2014 10:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.