Мои кумиры. Маршак, ч. 1

Да, у меня в кумирах и Маршак:
Я ОБОЖАЮ этого еврея -
За то, что был всем «русакам» «русак»,
Сверх-виртуозно языком владея!

Он и в английском «не был новосёл»,
Но долго жил на родине Шекспира…
И так его «Сонеты» перевёл,
Что сразу рты заткнул любым придирам!..

А как английский юмор передал!..
Всё – пиршество  для «взрослого ребёнка»:
В любой строке блестит цветной металл,
Раскатанный и бережно, и тонко.

Ну и стихотворенья для детей!
Ведь каждое – как истинное чудо,
Волшебный мир! И становясь взрослей,
Мы не желаем уходить оттуда.

… Стареть не позволяет мне Маршак:
Войдя к нему, Душа выходит – новой!
И это чудо – несомненный знак
Того, что он целован Иеговой!*

*«Иегова (Сущий) (Исход,III,14) – одно из именъ Божiих, означавшее самобытность, вечность и неизменность существа Божiя, имя Того, который был, есть и будетъ…». - Библейская энциклопедiя: Трудъ и изданiе АРХИМАНДРИТА НИКИФОРА. –
Москва.1891.


Рецензии
Большую роль в творческой жизни советского и российского поэта Игоря Карина играли его кумиры, к которым относится и русский советский поэт, драматург Самуил Яковлевич Маршак. Открывает цикл "Мои Кумиры. Маршак" посвящение поэту, отображающее восприятие пытливым Игорем Ванычем его, как одарённого творческого человека, владеющего "Сверх-виртуозно языком...".

Искренний почитатель дара С. Я. Маршака Карин касается его литературной деятельности в качестве талантливого переводчика. Восклицанием он подчеркнул свой искренний восторг от прочтения переведённых им сонетов Шекспира. Как же не поделиться ему с читателями своими впечатлениями от соприкосновения с настоящим искусством, когда созданные гениями произведения, западают в душу, волнуя сердца тех, кто читает их...

А как английский юмор передал!..
Всё – пиршество для «взрослого ребёнка»:
В любой строке блестит цветной металл,
Раскатанный и бережно, и тонко.

С искренностью чувств автор обращает внимание читателей на детское творчество С. Я. Маршака, давая его стихотворениям яркие и заслуженные определения - "Истинное чудо", "Волшебный мир". Финальные строки раскрывают всю ценность для Игоря Ваныча удивительной поэзии Маршака, благотворно воздействующей на состояние его светлой души, воспринимающей её так горячо..."Стареть не позволяет мне Маршак: Войдя к нему, душа выходит – новой!"

Важен и благороден творческий труд Игоря Ваныча, способствующий сохранению литературного наследия С. Я. Маршака, помогающий осознать всю глубину его мысли, его умение проникать в мир чувств людей, животных и даже в непостижимый мир простых одухотворённых предметов. Как же искренни, увлекательны его размышления о творчестве С. Я. Маршака!

С пожеланиями доброго и тёплого лета, с уважением к Вам, дорогая Валентина Георгиевна, с почтением и уважением к памяти нашего мудрого Учителя Игоря Карина, Зина.


Зинаида Горшкова   03.06.2021 20:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Зина! Вам - самые добрые, самые тёплые пожелания! Будьте здоровы! Валентина.

Игорь Карин   04.06.2021 17:48   Заявить о нарушении
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.