Песня испанских цыган сивилия
Перевод с немецкого
(5 июня 1993 года)
Здесь в буковой роще
Хруст листвы под ногой
Здесь в гуще деревьев
Слышен шепот иной.
Свет пламени вспыхнет
Ночного костра
Тенями играя,-
камня и пня.
Здесь стал на ночлег
Весь кудрявый народ
Глаза-что у "Серны"
Как взглянет убьёт.
Вспоенные Нилом
Потоком святым
взрумянен Испании
Солнцем родным.
Разбрызгал вдруг искры
Весёлый костёр
"Ромалы" легли на
Зелёный ковёр.
А жёны несут им
обед на привал
До края наполнят
хрустальный бокал !
И саги, и песни
По кругу идут
Как земли Испании
Густо цветут !
И внемлет девчонкам
старушка одна
Как лечат от сглаза
и колдовства.
Всех манит гитара,
цимбалы струна
Девчонки готовы
Плясать до утра.
И те кто был изгнан
с родной стороны
Во сне видят дом свой,
цветные сады.
Взойдёт на востоке
Свет новой зари
Осветит все разом
"шедевры ночи".
И мул бьёт копытом
Взлетает листва!
Уходят "ромалы"
Скажите, куда..?
Свидетельство о публикации №113083109936