Настенька
Анастасии Куровой посвящаю
Всё в городе Пушкино жизнью кипит,
А Настя домой после школы спешит.
Настюше всего лишь пятнадцать годов,
Но знает Настюшенька шесть языков.
«Эй, тёлка!» – вдруг Настенька слышит вослед.
«Же парль ле франсэ»1), – продолжения нет…
То парень пристанет: «Ну, дай телефон!»
«Ай донт спик ин рашэн 2)…», - и скрылся тут он.
Иной раз привяжется жгучий брюнет, –
«Их саге нихт руссиш 3)», – услышит в ответ.
«Во бу ***чянг эй4)», – шкет принял за мат,
И драпал, что сил, и в душе был не рад.
Другой приставал, как испанский король,
Но тут же был изгнан: «Йо абльо спаньоль 5)».
И каждый поклонник отныне привык,
Что надо учить иностранный язык.
А Настенька лёгкой походкой идёт
И песенку на итальянском поёт.
Май 2012 г.
____________________________________________
1). Я говорю по-французски – Je parle le franсais (фр., произн.. - Же парль ле франс;).
2). Я не говорю по-русски – I don't speak in Russian (англ., произн. - Ай донт спик ин рашэн).
3). Я не говорю по-русски - Ich sage Nicht russisch (нем., произн. - Их саге нихт руссиш).
4). Я не говорю по-русски - ......... (кит., произношение по-русски (упрощ.) - Во бу ***чянг эй).
5). Я говорю по-испански – Yo hablo espanol (исп, произношение – Йо абльо спаньоль).
Свидетельство о публикации №113083100669