Настенька

           Моей 15-летней племяннице
            Анастасии Куровой посвящаю

Всё в городе Пушкино жизнью кипит,
А Настя домой после школы спешит.

Настюше всего лишь пятнадцать годов,
Но знает Настюшенька шесть языков.

«Эй, тёлка!» – вдруг Настенька слышит вослед.
«Же парль ле франсэ»1), – продолжения нет…

То парень пристанет: «Ну, дай телефон!»
«Ай донт спик ин рашэн 2)…», - и скрылся тут он.

Иной раз привяжется жгучий брюнет, –
«Их саге нихт руссиш 3)», – услышит в ответ.

«Во бу ***чянг эй4)», – шкет принял за мат,
И драпал, что сил, и в душе был не рад.

Другой приставал, как испанский король,
Но тут же был изгнан: «Йо абльо спаньоль 5)».

И каждый поклонник отныне привык,
Что надо учить иностранный язык.

А Настенька лёгкой походкой идёт
И песенку на итальянском поёт.

           Май 2012 г.
____________________________________________
1).  Я говорю по-французски – Je parle le franсais (фр., произн.. - Же парль ле франс;).
2).  Я не говорю по-русски – I don't speak in Russian (англ., произн. - Ай донт спик ин рашэн).
3).  Я не говорю по-русски - Ich sage Nicht russisch (нем., произн. - Их саге нихт руссиш).
4).  Я не говорю по-русски - ......... (кит.,  произношение по-русски (упрощ.) - Во бу ***чянг эй).
5).  Я говорю по-испански – Yo hablo espanol (исп, произношение  – Йо абльо спаньоль).


Рецензии