Мою маму звали Римма
Может это неспроста
Переводится как рифма
То есть - слова красота.
И имела она брата
Его имя - Михаил
Был он рифмами богатый
Он поэт хороший был.
Михаила Чистякова,
То есть дядю моего
Мастера пера и слова
Помнят в городе его.
Он красу родного края
Воспевал в своих стихах,
Жил он чувствами сгорая,
Весь в надеждах и мечтах.
Он мечтал,что будут люди
Жить в довольстве и добре
Он и в праздники и в будни
Звал всех к радостной заре.
Мне хотелось бы на память
Собирать стихи его
Не давили чтобы камни
Память сердца моего.
Памятник нерукотворный
Создавал себе поэт
Пусть за труд сей благородный
Будут помнить тыщи лет.
Свидетельство о публикации №113083106529