Из Эдгара Ли Мастерса - Вилли Пеннингтон
ВИЛЛИ ПЕННИНГТОН
Все называли меня слабаком, простаком,
А братья мои были сильными и красивыми,
В то время как я, последний ребёнок родителей-стариков,
Унаследовал только остаток их сил.
Но братьев моих пожрала
Плоть их неистовая, чего был я лишён,
Сделала мягкотелыми неуёмность рассудка, чего был я лишён,
Ожесточила растущая похоть, которой не было у меня,
Хотя они сделали себе имена и добились богатства.
В то время как мне, слабаку, простаку,
Забившимуся в самый угол жизни,
Было видение, и через меня многим было видение,
Не знавшим, что всё это через меня.
Так, из меня, горчичного зёрнышка,
Выросло дерево.
31.08.13
Мастерс приводит скрытую цитату из Евангелия:""Царство Небесное подобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своём, которое хотя меньше всех семян, но когда вырастет, бывает больше всех злаков и становится деревом, так, что прилетают птицы небесные и укрываются в ветвях его". Матф. 13:31
Edgar Lee Masters (1868–1950). Spoon River Anthology. 1916.
Willie Pennington
THEY called me the weakling, the simpleton,
For my brothers were strong and beautiful,
While I, the last child of parents who had aged,
Inherited only their residue of power.
But they, my brothers, were eaten up 5
In the fury of the flesh, which I had not,
Made pulp in the activity of the senses, which I had not,
Hardened by the growth of the lusts, which I had not,
Though making names and riches for themselves.
Then I, the weak one, the simpleton, 10
Resting in a little corner of life,
Saw a vision, and through me many saw the vision,
Not knowing it was through me.
Thus a tree sprang
From me, a mustard seed.
Свидетельство о публикации №113083102674