Генка Богданова - животе мой, перевод
Сърцето ме боли, до кръв е наранено.
Пак гледаш ме жестоко, смееш се злорадо:
- Успях! И този път накарах го да страда!
Но рано ти е, рано, още да ликуваш,!
Победата поредна с радост да празнуваш!
Духът ми силен, жив, до днес непобеден,
изправя се пробуден, от надежди окрилен.
Да се преборя с теб, Животе, ще успея!
Повярвай, имам силна воля да живея!
Сърцето ми човешко ще се радва пак...
За сигурна победа туй е верен знак!
О, да, ликуваш днес...Но знай, че имаш грешка!
Заклевам се пред теб, душата ми човешка
и този път не ще от страх да коленичи,
молба за милостта ти няма да засрича!
Ето ме , изправям се като тръстика дива.
Усмихвам се отново. Аз съм жива, жива!
И знамето на светла вяра и надежда
към новите ми битки с тебе ме повежда...
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Который раз из-за тебя я духом пала
Душа моя болеть уже устала
В глаза смеёшься грубо и жестоко
Понятно мне, что всё по воле рока.
Но если честно рано ты ликуешь
И в честь победы громко салютуешь
Мой дух силён мы с ним непобедимы
И с ним мои надежды невредимы.
С тобою жизнь успею побороться
И занимать мне силы не придётся
И сердце моё радостью согрето
Моей победы вижу я приметы.
Ликуй, но помни – все победы зыбки
Они бывают просто по ошибке
И этот раз не стоит удивленья
Я никогда не стану на колени.
Восстану я красивая из пепла
Жива ещё, улыбка не померкла
И знамя своей веры развеваю
И новых битв с тобой не избегаю
Свидетельство о публикации №113083102197