О творчестве

     «Намагаюся ступати там,
      Де розум мій пройшов». Поль Валері.
             ( Перевод в двустишии ниже)
Я слова ложу в те тропки,
Где мой ум уже ступал,
Где идеи-сумасбродки
Ветер с моря остужал.

Добирались мы до лодки
И плескались на волне.
Темы собирали сводку
О прогнозе и молве:

Кто признает непригодным
Мой язык иль, может, стиль.
И что станет местом лобным,
А кому буду кумир.

Кто возьмет мои идеи
И приникнет к ним душой,
Кто-0то примет их за тени,
Что давно уж под листвой.

Каждый судит с своей горки,
На всех трудно угодить.
Но заботиться о сорте
Совесть древняя велит.
28.08.2013 г.


Рецензии
По смыслу"...Ветер с моря остужал..."или я чего-то не понимаю?

Светлана Сола   31.08.2013 11:14     Заявить о нарушении