Петрарка. Сонет 93
Piu volte Amor m'avea giа detto: Scrivi,
scrivi quel che vedesti in lettre d'oro,
si come i miei seguaci discoloro,
e 'n un momento gli fo morti et vivi.
Un tempo fu che 'n te stesso 'l sentivi,
volgare exemplo a l'amoroso choro;
poi di man mi ti tolse altro lavoro;
ma giа ti raggiuns'io mentre fuggivi.
E se 'begli occhi, ond'io me ti mostrai
et lа dov'era il mio dolce ridutto
quando ti ruppi al cor tanta durezza,
mi rendon l'arco ch'ogni cosa spezza,
forse non avrai sempre il viso asciutto:
ch'i' mi pasco di lagrime, et tu 'l sai.
***
Свободный художественный перевод:
Любовь мне говорила не однажды:
"Пиши, есть в этих драгоценных буквах
Возможность рассказать о всех минутах,
Которые испил из жизни чаши.
Потом напомнят сцены и пейзажи
О встречах судьбоносных и разлуках,
О пламенных восторгах и о муках -
В моих руках оценишь суть поклажи.
Изыскано воспев моё искусство,
Покажешь мне волнующие очи,
Когда разбито сердце плёткой стужи...
Я прибылью сочту любое чувство,
Пусть слёзы на лице и тени ночи -
Ты знаешь, что пасу живые души."
Иллюстрация из интернета.
http://www.stihi.ru/2013/08/31/4403
Свидетельство о публикации №113083003623
Валентин Валевский 03.09.2013 12:55 Заявить о нарушении
Александралт Петрова 03.09.2013 14:21 Заявить о нарушении