Трудности перевода

Она в третий раз начинает писать о том,
что хочет поговорить, но не знает, о чем и как.
Она всем рассказывает о запахах и цветах,
она их, пожалуй, лучше всего и помнит -
не надо гадать по гуще и тискать сонник.
Она возвращается поздно, и перед сном
включает на кухне чайник и варит кофе.

Если взглянуть его взглядом на ее профиль -
то сразу пьянеешь, как будто лакал вино
из всех погребов Токая и Коктебеля.

Она пьет кофе четвертый раз за день. Но
отчаянно, по-подрОстковому робеет,
желая звучать и не ведая верных нот.

У нее не выходит даже выровнять строфы.

17авг2013


Рецензии
В этом стихотворении все ноты верные, и оно действительно звучит) Вам очень здорово удалось нарисовать образ героини этого стиха. Она хрупкая и очень женственная.
Очень понравилось. Спасибо.

Василий Новиков   29.10.2015 11:59     Заявить о нарушении