And the mouse police never sleeps
А мышиная полиция не спит...
Сильный, черный, взгляд стальной,
шелестит в траве сухой
мысли только о еде
хвост приподнят над землей.
А мышиная полиция не спит -
Лег в вишневых ветках
Злобный шерстяной комок - сын таких же предков.
Бди, мохнатенький народ!
То - всю ночь не спящий кот.
Съест одну из десяти -
Остальных же так убьет.
А мышиная полиция не спит -
В погреб дверь царапает
Пестрый городской крикун,
Смерти регистратор.
Когти чертят красный след -
для охоты снасти.
От молока в ленивый день
голод вспыхнет страстью.
Нет, мышиная полиция не спит -
Лезет по плющу все выше.
Флюгер от ветров скрипит.
Кровь согреет ночь на крыше.
...And The Mouse Police Never Sleeps
Muscled, black with steel-green eye
swishing through the rye grass
with thoughts of mouse-and-apple pie.
Tail balancing at half-mast.
...And the mouse police never sleeps ---
lying in the cherry tree.
Savage bed foot-warmer of purest feline ancestry.
Look out, little furry folk!
He's the all-night working cat.
Eats but one in every ten ---
leaves the others on the mat.
...And the mouse police never sleeps ---
waiting by the cellar door.
Window-box town crier;
birth and death registrar.
With claws that rake a furrow red ---
licensed to multilate.
From warm milk on a lazy day
to dawn patrol on hungry hate.
...No, the mouse police never sleeps ---
climbing on the ivy.
Windy roof-top weathercock.
Warm-blooded night on a cold tile.
Свидетельство о публикации №113082709302
Мне Ваш перевод понравился. Довольно точный и умело сделан.
С уважением,
Скаредов Алексей 26.04.2014 12:02 Заявить о нарушении