Волошки

Бреду з тобою теплим житом...
Бринять очей тво1х волошки
Ясновельможним оксамитом!


Рецензии
Вроде все понятно, однако нужен словарь для перевода!Тут вроде
василек на картинке.

Анатолий Чигалейчик   27.08.2013 14:34     Заявить о нарушении
Иду с тобой тёплой рожью...
Дрожат очей твоих васильки
Благородным бархатом...
Вроде так, Анатолий, но как-то неуклюже в переводе получилось. Спасибо, Анатолий, что обратили внимание на стишок.
Оля

Ольга Федорук   27.08.2013 20:15   Заявить о нарушении
Ольга! дело не в переводе , а в том что я верно понял смысл стихотворени! И это весьа приятно!

Анатолий Чигалейчик   27.08.2013 20:43   Заявить о нарушении
Очень рада! Ясновельможный - старопльский бархат, чернённое серебро, панночки и кавалеры - красивое слово, из-за него и писала. Так и Вы пишете о Боровиковском, хочется благородства и в нашей жизни, а не только демократии, которая, извините за выражение, мной названа "дерьмократией". Убедилась в этом, когда смотрела только что сюжет об Алькапоне (за правильность орфографии не ручаюсь). В 20х годах в Америке этот гагстер применял не только крупные взятки, но и выставлял на выборных участках автоматчиков, заставляя голосовать за республиканцев, как ему было выгодно. И они нам глаза колят своей демократией? Уже и Сирию раскалывают, как орех - "управляемый хаос" называется, но обязательно, чтобы оппозиция не имела выраженного лидера, были только марионетки.
Оля

Ольга Федорук   27.08.2013 21:09   Заявить о нарушении