Кальмар и капуста

        Одно время работала я гидом-экскурсоводом в турфирме с романтическим названием «Галатея». В эту фирму часто привозил группы китайский переводчик Володя, который очень хорошо говорил по-русски. Внешность у него тоже была не такая уж китайская. Лицо круглое и глаза круглые, как у нас. По возрасту мы были ровесники. Был он шустрым и  хвастливым, рассказывал, что его папа – бывший  мэр Суйфэньхэ. И видимо, задиристым. Как-то ездили мы с туристами на море, и он там раздевался. Так что я увидела, сколько у него на теле шрамов. Один даже очень длинный, вдоль всей ноги.
Однажды привез Володя небольшую группу из 6 мужчин. А когда группа маленькая с ними как-то быстро успеваешь всё обсудить, и уже в обед лимит моих знаний закончился, и я уже иссякла  и не знала, что же им такое рассказать.
И вот за обедом мы ели кальмар и другие морепродукты, купленные на рыбном рынке, и тут меня осенило, сообщить им, что у нас считается, что те мужчины, которые часто едят кальмар, хорошо занимаются любовью. При этом я использовала китайское выражение zuo ai (буквальный перевод «делать любовь»). Cначала они молча отреагировали. Вообще они были молчаливые и сдержанные. Но уже через минуту все туристы стали хохотать, причем по нарастающей, под конец не на шутку развеселившись. Итогом всего было то, что они спросили меня: иероглиф you, c которого начинается моё имя Youliya не тот же самый с которого начинается китайское слово кальмар – youyu?
   Тем же летом я рассказала эту историю одной китайской переводчице. Она интеллигентно мне объяснила, что иероглифы zuo ai – это очень грубое матерное выражение.
  Через какое-то время Володя привёз уже группу китайских бабушек. И вот опять же за обедом мой взгляд упал на блюдо с порубленной капустой. Я тут же сообщила туристам, что русские девушки считают,   для того чтобы грудь выросла большой, надо есть капусту. Володя усмехнулся: «Юля, что ты всё рассказываешь то про кальмара, то про капусту!». Тут уже китайские тётушки решили пошутить и сказали Володе, что нам с ним нужно пожениться, потому что мы по возрасту подходим. Китаец внешне остался невозмутим, но под столом нервно забарабанил ступнями по полу, как заяц. Я поразилась, чего это он так психует, неужели его так бесит сама мысль обо мне? Или наоборот, волнуется, значит неравнодушен.
 Это был последний раз, когда я работала с Володей. Потом мне всё другие гиды попадались. И про кальмара и капусту я больше никому и никогда не рассказывала.


Рецензии