Музыкальный перевод Kagamine Len - Re-Birthday
Адаптированный перевод для наложения на музыку.
Фандом: Vocaloid/ Вокалоид, 4 часть Саги Зла/ четвертая часть пятого греха
Исполнитель: Kagamine Len/ Кагамине Лен
Название: Re-Birthday/ Перерождение
Version: Full
Адаптированный перевод: ШокоМелл
Бесплатный прием заказов на переводы: http://vk.com/cg_alfair
ПЕРЕРОЖДЕНИЕ
Очнулся я один в бескрайней темноте,
И тьма над главой моей безмолвно замерла.
Ни звука не ловлю я в полной тишине,
И нет никого со мною в комнате пустой.
Огромный ключ в замке увидел в потолке,
И призрачный образ явился вдруг ко мне.
Летая надо мной, тревожил он меня,
И вдруг подал свой голос, душу мне им леденя.
"Грешник! Крест твой очень тяжек и велик,
Однако тех слез людских не стоял даже он.
Готовься эти слезы ты пролить за них
Здесь!"
В тот же миг картинки пред глазами заплясали и вспомнил я,
Что деянья дней былых не смыть мне никогда и кровью...
Бремя грешника моё сильно мучает меня,
И не избавлюсь я от этой боли никогда!
Цепь, что заковала руки, цветом красным жжет глаза.
Это цвет той алой крови, что недавно пролил я.
На ногах моих оковы цветом синем ворожат...
Это цвет той адской боли слёз, которых не унять!
"Лу – ли – ла, лу - ли - ла..." - тихая мне песня слышится.
Чей же голос этот нежный для меня колышется?
Уж времени я счет успел здесь потерять.
И в этой кромешной тьме твой голос согревал
Мне сердце, что давно посмело потерять
Надежду, которую мне глас твой обещал.
И вдруг я осознал, что песня непроста,
Что знаю я к ней новые отдельные слова.
Их к песне все твоей добавил сразу я
И вспомнил колыбельную, что пели ты и я.
И вдруг сверху опустился огонёк,
Вселяя мне в сердце горячую мольбу.
Это ведь... И правда ты!
Отправила это послание мне!
Тут же ключ пришел в движенье; призрак тихо прошептал:
"Все свои грехи былые ты не смоешь никогда!
Но слова тех слез и крови, но слова любви и зла
Воплотим мы в наших песнях вечных, что звучат в сердцах!"
Цепи крови вдруг разбились, на прощанье мне сказав:
"Скоро ты переродишься, жизнь свою нам посвятив!"
Слез оковы тоже спали, мне свободу вновь отдав:
"Мы хотим тебя поздравить с жизнью, обретенной вновь!"
Закружилось все и ослепило белым светом.
Скоро, наконец, увижу я тебя, поверь мне!
Inst: @akira_mironova
ВНИМАНИЕ
Все тексты защищены сайтом и авторским правом.
На каждый текст имеется документ, подтверждающий его оригинальность и подлинность.
Любая попытка скопировать/ использовать текст без одобрения автора отслеживается.
Не будьте свиньями, не крадите чужие труды.
Свидетельство о публикации №113082603058