Бывает иногда. Перевод с укр
Нежданно вспыхивает радость-
Как будто жизнь - её река,
Вернула молодости сладость.
И снова , пусть и неумело,
Поёт он песнь задорно,смело.
И встанет ясно перед ним
Надежда ангелом святым,
И жизни молодой заря
Вдруг вспыхнет весело - не зря.
Что сталось вдруг со стариком,
Чему он радуется так....?
Да просто мысль пришла мелькОм
Кому добро бы совершить.
А совершив добро и что ж ?
Тому получше станет жить,
Чья дума и душа
Научены добро любить,
Не раз порадуется тот,
Не раз барвинком зацветёт.
Бывает так , что в темень ямы
Святое солнышко заглянет
И в ней светлее сразу станет-
И зелень трав там прорастёт.
Т.Г.Шевченко(Кос-Арал 1849 г)
***************************8
Тарас Шевченко
Буває, іноді старий
Не знає сам, чого зрадіє,
Неначе стане молодий,
І заспіває... як уміє.
І стане ясно перед ним
Надія ангелом святим,
І зоря, молодость його,
Витає весело над ним.
Що ж се зробилося з старим,
Чого зрадів оце? Того,
Що, бачите, старий подумав
Добро якесь комусь зробить.
А що ж, як зробить? Добре жить
Тому, чия душа і дума
Добро навчилася любить!
Не раз такому любо стане,
Не раз барвінком зацвіте.
Отак, буває, в темну яму
Святеє сонечко загляне,
І в темній ямі, як на те,
Зелена травка поросте.
Перша половина 1849, Косарал
Свидетельство о публикации №113082602321
Замечательно!
Пробуй теперь с немецкого, а?
Спасибо!
Заодно и Тараса Шевченко прочитала.
Тамара Догадова 26.08.2013 23:05 Заявить о нарушении
в своих книжных развалах.Они у меня везде: на полках ,в шкафах ,в чемода-
нах....
Анатолий Милютин 2 27.08.2013 07:22 Заявить о нарушении