Мюзикл Голова профессора Доуэля. Действие первое
Сцена в два яруса. На основном (сцена) происходит основное действие, на втором (амфитеатр) располагаются пороки:
Высокомерие
Гордыня
Алчность
В полной темноте зажигается одинокий луч света (прожектор), который выхватывает силуэт
01. Вступление [Доуэль]
Дитя Вселенной человек!
Природой щедро одарен!
Познять за свой короткий век
Всех тайн секрет мечтает он!
Восторг открытий мировых!
За шагом шаг, преград нет нам!
И волею светил седых
Мы приближаемся к богам…
Свет на первом ярусе гаснет, но тут же снова загорается на втором ярусе, освещая фигурку одного из пороков:
02. Гимн пороков [Алчность, Высокомерие, Гордыня]
Высокомерие: Непобедим и нет преград
Всем тем, кто следует за мной
Высокомерно, наугад
Любым запретам бросишь бой!
Гордыня: Не отступить, хоть видишь ты
Твое творение претит
Природе. Но душа твоя
В ловушке гордости горит
Алчность: Чужой пусть гений приоткрыл
Завесу тайны, но твоя
Я алчность! Тот не победил,
Кто вдруг опередил тебя
Трио: Не обжигают боги глину,
И стопы их, белы, как снег
Богам неведомы трясины,
Пороков. Но слаб человек…
Все три окна вдруг гаснут, и сцена освещается пустым холодным светом. На середину выходит человек в докторском халате (профессор Доуэль). Чуть ссутулившийся, уставший, но торжествующий.
03. Человечество – вперед! [Доуэль]
Доуэль: Невероятно!!! Я нашел! Смерть больше не конец!
Вы хоть на миг вообразите, какие перспективы открываются перед человечеством!
Да! Вот он разума пытливого венец!
Жестокий рок, что жизни обрывал доселе – чушь!
Стремленье – свет! Познать все тайны бытия
Успеть торопится ученый человек
Сомнений нет; стать богу равным жажду я
И жизни вечной разгадать секрет
Пр-в: Смерть непокорная трепещет, ну и пусть
На то причина есть – наш разум воспаленный!
И человечество, я верю, в дальний путь
Сорвется от Земли и до глубин Вселенной!
* * *
Преграды – смех тому, во власти светлой кто мечты!
От мук избавят человека навсегда
Не отступить! На все способен только ты!
Гори, сияй, веди меня моя звезда!
Пр-в: Смерть непокорная трепещет, ну и пусть
На то причина есть – наш разум воспаленный!
И человечество, я верю, в дальний путь
Сорвется от Земли и до глубин Вселенной!
Музыка резко меняется. Теперь это звук ходиков, сквозь которые пробиваются удары сердца и больничного оборудования.
Хватается за горло и начинает судорожно нащупывать что-то в карманах, достаёт пузырек и прикладывает ко рту. Хватается за сердце и падает на сцену.
Сердце замирает, остается громкий звук ходиков (секундомер), под который на сцену выходит высокий человек в черном плаще (профессор Керн)
Керн: Мертв!
04.Шутник Джокер (Керн)
Приглушенным шепотом: Случается так, что люди уходят. О, да! Судьба!
Улыбчивый Джокер тасует в колоде. Дни и года.
Припев (В полный голос): И, ведь, для многих отмеряно жизнью брести по прямой,
Навсегда в кровь сбив ноги,
Не ведая цели своей и унылой тоской
Пустых дней шеренга в грядущее тянется, м-м-м чередой!
Светило же яркой звездой рассечет небосвод; мгновенья триумф,
Сделав дело, уйдет! В Книге Судеб навеки оставив свой след!
Смешно: гений умер, но мозг его – нет!
* * *
Приглушенным шепотом: На гребне волны нет сомнениям места. Ты, или она!
Тем, кто рискует, играя с судьбою, приз достается всегда!
Припев (В полный голос): И, ведь, для многих отмеряно жизнью брести по прямой,
Навсегда в кровь сбив ноги,
Не ведая цели своей и унылой тоской
Пустых дней шеренга в грядущее тянется, м-м-м чередой!
Светило же яркой звездой рассечет небосвод; мгновенья триумф,
Сделав дело, уйдет! В Книге Судеб навеки оставив свой след!
Смешно: гений умер, но мозг его – нет!
На сцену выходят несколько санитаров, катящих каталку и странную тумбочку на колесиках, с множеством вмонтированных в неё проводов. Сзади – три баллона с вентилями. Венчает конструкцию объемный стеклянный колпак, водруженный на блюдо из нержавейки.
05. Ода радости [Санитары] (кавер версия Ода Радости. Бах)
Мертвый к роли идола подходит подходит в полной мере
Труд почти закончен и невелика потеря!
Мертвый, но живой! С драгоценной головой!
(пока часть санитаров поют, остальные бережно кладут тело на каталку. Профессор Керн берет в руки ножницы и скальпель и склоняется над коллегой. Что-то сделав, он кладет инструменты назад, и каталка отъезжает к краю сцены. Оставшиеся санитары бросаются в ноги явно взбодрившемуся Керну)
Славься, новое светило, божество науки
Золотая голова и золотые руки
Имя никогда не сотрут твое года!
Напевая мелодию, исчезают со сцены, и та тонет во мраке. Остается лишь небольшое пятно света: профессор Керн и странная конструкция, которую оставили после себя санитары. Глаза головы открываются. Бессмысленно шаря глазами, та пытается понять, что произошло.
Керн: -Пришли в себя? Очень рад вас видеть вновь живым. Признаться, я и не думал, что вам удастся синтезировать этот раствор, но, я ошибался. Ваши последние опыты… Вы тоже сомневались, ведь так? Но теперь, сами можете видеть, раствор Керна действует. Все, что осталось – лишь завершить опыты и… Слава!!!
06. Слава! [Профессор Керн]
О, да. Наша жизнь – чистый фарс
Нет сомнений ненужных. Нет страха.
И вот, вуаля! Мисс Фортуна в либимчики выберет вас!
Ну, смелее! К чему рассужденья? К чему суета!
Страхи прочь! Не замедлит успех постучать в ваши двери тогда!
Пр-в:
Номер два – чепуха! Лишь слова, то, что
Места под солнцем хватит для всех! Ерунда!!!
Все, что смысл в этой жизни имеет – успех!
Да, успех! Ради славы хоть в Ад! Хоть сейчас!
* * *
О, да! Наша жизнь – чистый фарс!
Да, тот фарс, что готовит сюрпризы
И призраком цели желанной так любит побаловать нас!
Ну, смелее! К чему рассужденья?! Просто бери!
Страхи прочь! Когда цель уже рядом не трусь!
И весь мир будет твоим!!!
Пр-в:
Номер два – чепуха! Лишь слова, то, что
Места под солнцем хватит для всех! Ерунда!!!
Все, что смысл в этой жизни имеет – успех!
Да, успех! Ради славы хоть в Ад! Хоть сейчас! Мисс Фортуна, всё только для вас!
Голова в ответ начинает подавать признаки явного негодования:
Керн: -Дорогой коллега. Мы здесь одни, с глазу на глаз, за толстыми каменными стенами. Впрочем, если бы они были и тоньше, это не меняет дела, так как вы не можете кричать. Вы вполне в моей власти. Я могу причинить вам самые ужасные пытки и останусь безнаказанным. Но зачем пытки? Вы мне нужны, и я не могу освободить вас от тягостной жизни, а сами вы не в состоянии сбежать от меня даже в небытие. Так не лучше ли нам покончить дело миром? Вы будете продолжать наши научные изыскания…
Голова мимикой показывает, что не будет сотрудничать. Губы шепчут: «нет»
Керн: -Вы очень огорчаете меня. Впрочем, у меня теперь достаточно времени даже для такого упрямца как вы, уважаемый коллега! А пока. Пока вас ждет самая настоящая пытка. Пытка одиночеством и молчанием!!!
На сцене появляется девушка (Лоран). Профессор Керн закрывает спиной стенд с головой профессора, так, чтобы она не попадала в поле зрения девушки.
Керн: Коллега Сабатье говорил о вас. Да, мне нужна помощница. Вы медичка? Отлично. Сорок франков в день. Расчёт еженедельный. Завтрак, обед. Но одно условие… Вы должны быть немы как рыба. Неисполнение повлечёт за собой крайне неприятные для вас последствия. Крайне неприятные.
Лоран: Да, если в этом нет…
Керн: Преступления, хотите вы сказать? Можете быть совершенно спокойны. Ваши нервы в порядке?
Лоран: Вполне…
Керн: Вот и славно (отходит в сторону, словно фокусник, открывая взору девушки стенд. Голова прикреплена к квадратной стеклянной доске. Доску поддерживают четыре высокие блестящие металлические ножки. От артерий и вен, через отверстия в стекле, идут, соединившись уже попарно, трубки к баллонам. Более толстая трубка выходит из горла и сообщалась с большим цилиндром. Цилиндр и баллоны снабжены кранами, манометрами, термометрами и неизвестными приборами.
Голова и девушка глядят друг на друга, потом голова шевельнула губами. Лоран вскрикивает, и отшатывается назад, падая в обморок, но её подхватывает стоящий сзади санитар.
Наверху оживают все четыре порока, танцующие в такт едва уловимому вальсу.
Керн (торжествуя): Номер два – чепуха! Лишь слова, то, что
Места под солнцем хватит для всех! Ерунда!!!
Все, что смысл в этой жизни имеет – успех!
Да, успех! Ради славы хоть в Ад! Хоть сейчас!
Свет приглушается, и голова профессора исчезает. Лоран и Керн остаются одни.
Лоран: Неужели это голова?..
Керн: …моего умершего уважаемого коллеги, возвращённая мною к жизни. Голова профессора Доуэля. Я мог воскресить одну голову. Умирая, он завещал своё тело для научных опытов, я я получил его тело. Мне удалось не только оживить его сердце, но и воскресить сознание, воскресить «душу», говоря языком толпы.
Лоран: Я предпочла бы смерть такому воскресению
Керн: Да, оно имеет свои неудобства для воскресшего. Вот почему мы обставляем тайной этот опыт. Я говорю «мы», потому что таково желание самого Доуэля.
Лоран: Голова может говорить?
Керн: Нет… голова профессора Доуэля не говорит. Но она слышит, понимает и может отвечать мимикой лица… (резко переводит разговор на другую тему) Итак, вы принимаете моё предложение? Отлично. Я жду вас завтра к девяти утра. Но помните: молчание, молчание и молчание. И ещё одно условие: ни при каких, я повторяю: ни при каких обстоятельствах вы не должны прикасаться к красному крану.
Керн поднимается наверх по лестнице туда, к порокам, которые уже ждут его.
Трио: Не обжигают боги глину,
И стопы их, белы, как снег
Богам неведомы трясины,
Пороков. Но слаб человек…
Лоран: Но…
Керн: Если повернуть кран, голова будет немедленно убита. Немедленно.
Свет наверху гаснет. Лоран и голова остаются наедине на нижнем ярусе. Девушка заворожено смотрит на профессора, а тот пытается её что-то сказать, умоляюще шевеля губами и указывая глазами на кран.
Керн: Слышите?! Это – шепот самой смерти.
Голова (одними губами, но при этом умоляющий шепот наполняет все пространство откуда-то сверху): Умоляю, откройте!
Лоран: Нет, нет! Если я открою этот кран, вы умрете!
Голова: Нет! Я не умру! Откройте!
Керн: Вы же не заберете его жизнь?!
Лоран: Нет!!!
Голова: Откройте! Прошу!
Керн сверху начинает смеяться. Лоран закрывает уши ладонями, резко подбегает к крану и поворачивает его.
Голова (евла слышным дребезжащим голосом): Бла-го-да-рю вас.
Сверху снова раздается громкий хохот, вспыхивает свет, и по ступенькам спускается профессор Керн. Лоран резко закрывает кран и отбегает назад, во тьму, но её тут же выхватывает свет прожектора. Теперь картина следующая: Керн и Лоран танцуют парный танец, но при этом находятся на разных уровнях сцены.
07. Сон или жизнь [Голова]
Сны… Да, я вижу сны.
И не знаю, чего больше в них: радости или тоски.
Больно видеть здоровым себя, как любой человек.
Вдвойне обездоленный вырван из сна; тело было, и вот его нет!
Пр-в.
Я мыслю и, стало быть, я существую!
Я жив! С содроганием вижу кривую
Ухмылку судьбы, что прочила мне
Жизнь, навеки прокованную к ожившей, м-м-м, голове!!!
* * *
М-м-м-м. Смысл всей жизни свести
К одной лишь работе мысли!
Тело своё не ценя, - весь в трудах, - я понят чего лишился!!!
Будоражит мой мозг запахи леса,
Прибой, шум теплой волны!
Запах цветов, шум леса!
Все то, так не ценил что, увы!!!
Пр-в.
Я мыслю и, стало быть, я существую.
Я жив! С содроганием вижу кривую
Ухмылку судьбы, что прочила мне
Жизнь, навеки прокованную к ожившей, м-м-м, голове!!!
Акценты смещаются. Теперь уже Лоран выходит из глубины сцены на передний план. На заднем остаются голова и профессор Керн. Лоран падает на колени перед столом с головой и начинает трогать себя за плечи, колени, грудь…
08. Счастье [Лоран]
Боже мой! Как я счастлива! Да!
Как много имею! Как много!
Богата! Но сейчас лишь понять я смогла:
Для души все, что нужно – любовь!
И тело, чтобы хрупко любить.
Нам дано! Небеса! Порою как дар этот
Просто сгубить! Вот жизнь была и вот её нет!!!
Пр-в
Сны теперь – наказанье,
Стоит глаза на мгновенье прикрыть!
Понимаю, что судьбы связаны наши
Как мне быть?! Как теперь быть?!
На сцене Лоран и Голова профессора Доуэля.
Лоран: Профессор Керн говорил мне, когда я поступала к нему на службу, что вы умерли Голова: Мы работали вместе с ним над оживлением человеческих органов, взятых от свежего трупа. Мы уже оживляли головы животных, но решили не оглашать наших успехов до тех пор, пока нам не удастся оживить и продемонстрировать человеческую голову. Мною была закончена вся подготовительная работа. Я передал Керну рукопись со всей проделанной мной научной работой для подготовки к печати. В это время со мной случился ужасный припадок астмы — одной из болезней, которую я как учёный пытался победить. Я знал, что победа может остаться на её стороне. И я действительно завещал своё тело для анатомических работ, хотя и не ожидал, что именно моя голова будет оживлена. Так вот… во время этого последнего припадка Керн был около меня и оказывал мне медицинскую помощь. Асфиксия, короткая агония — и смерть, которая для меня была только потерей сознания… А потом… Сознание очень медленно начало возвращаться ко мне. Оно было пробуждено острым чувством боли в области шеи.
Всё было смутно, как будто кто-нибудь разбудил меня после сильного опьянения. Обыкновенно припадки астмы обрывались у меня внезапно. Иногда интенсивность одышки ослабевала постепенно. Но я ещё никогда не терял сознания после припадка. Я смутно различил перед собою лицо Керна и в то же время услыхал уже довольно отчётливо его голос: «Пришли в себя? Очень рад вас видеть вновь живым».
Сознаюсь, в первую минуту я хотел кричать, сорваться со столика, убить себя и Керна… Нет, совсем не так. Я знал умом, что должен был сердиться, кричать, возмущаться, и в то же время был поражён ледяным спокойствием, которое владело мною. Быть может, я и возмущался, но как-то глядя на себя и на мир со стороны. В моей психике произошли сдвиги. Я только нахмурился и… молчал. Мог ли я волноваться так, как волновался раньше, если теперь моё сердце билось в стеклянном сосуде, а новым сердцем был мотор?
Керн (торжествуя): Номер два – чепуха! Лишь слова, то, что
Места под солнцем хватит для всех! Ерунда!!!
Все, что смысл в этой жизни имеет – успех!
Да, успех! Ради славы хоть в Ад! Хоть сейчас!
Спускается вниз по лестнице. Лоран резко перекрывает воздушный кран и, взволнованная, садится в кресло.
Керн: В чём дело? Вы чем-то расстроены? Всё в порядке?
Лоран: Нет… ничего… всё в порядке… семейные неприятности…
Керн: Дайте ваш пульс… Бьётся учащённо… Нервы пошаливают… Для нервных, пожалуй, это тяжёлая работа. Но я вами доволен. Я удваиваю вам вознаграждение. Завтра привезут два свеженьких трупа, и мы изготовим из них пару хорошо говорящих голов и продемонстрируем их в научном обществе. Пора обнародовать наше открытие.
Лоран: Чьи трупы будут привезены?
Керн: Я не знаю, и никто этого не знает. Потому что сейчас это ещё не трупы, а живые и здоровые люди. Здоровее нас с вами. Это я могу сказать с уверенностью. Мне нужны головы абсолютно здоровых людей. Но завтра их ожидает смерть. А через час, не позже, после этого они будут здесь, на прозекторском столе. Я уж позабочусь об этом.
Лоран испуганно смотрит на собеседника и тот, понимая, чего испугалась девушка, смеясь, поясняет: Нет ничего проще. Я заказал пару свеженьких трупов в морге. Дело, видите ли, в том, что город, этот современный молох, требует ежедневных человеческих жертв.
09.Жертвы большого города [Керн. Блюз]
Город – вечный молох. Механизм, отточенный до совершенства.
Каждый день, повинуясь изменчивой воле богов,
Кто-то жизнь отдает, окропить шестерни чтобы: жены, мужчины, младенцы.
Под колесами, в драках, на фабриках, полные сил…
Щедро смазать пружины и валы собственной кровью.
Утром ранним, навстречу судьбе, совершенно забыв,
Обрываться что смертью имеет жизнь гадкое свойство!
Пр-в.
Город требует жертв! Се ля ви. Так всегда.
Кровью смазать обильно его жернова
Предстоит; больше крови – сытнее богам.
Тем, вращают кто города, м-м-м-м, жернова!
* * *
Да! Смеется над нами судьба! Как мило свести в одном месте двоих:
Жертву и палача! Город-вечный молох, расписал жизнь для них!
За квартиры мирок жертва выйдет; в потоке же едет палач!
Город их разделил, но упорны труды! Шаг за шагом с усердием рвутся они
К месту встречи; но сто их там ждет? Радость? Плач?
Миллионы случайностей; ярких и рвущих! Зазевался один
Вот он – случай! Случай! Тот, что подарит все мне:
Славы блеск! Доктор Керн на коне!
Пр-в.
Город требует жертв! Се ля ви. Так всегда.
Кровью смазать обильно его жернова
Предстоит; больше крови – сытнее богам.
Тем, вращают кто города, м-м-м-м, жернова!
Вальс с каталками в морге. Санитары одну за другой подкатывают каталки с укрытыми простынями силуэтами. Керн бегло осматривает их, дает знак санитарам и те увозят каталки, взамен подвозя все новые и новые тела. Наконец Керн показывает на два тела, которые тут же перекладываются на операционные столы. В телам подбегают санитары, которые, под руководством профессора Керна быстро обезглавливают тела и увозят каталки. На сцене остаются два стола, сродни с тем, на котором покоится голова профессора Доуэля, но теперь это – два новых лица: мужчина (Тома) и женщина (Брике).
Керн (торжествуя): - Итак, мы начинаем! (Лоран открывает краны. Голова мужчины начинает проявлять признаки жизни) Циркуляция есть. Всё идёт хорошо… Живёт! (весело). — Дайте сильнее воздушную струю! (Лоран открывает кран больше).
Тома (хрипло): -Что это?.. Где я?..
Керн: - В больнице, друг мой.
Тома: -В больнице?.. (Голова глазами смотрит вниз и видит под собой пустое пространство). А где же мои ноги? Где мои руки? Где моё тело?
Керн: -Его нет, голубчик. Оно разбито вдребезги. Только голова и уцелела, а туловище пришлось отрезать.
Тома: -Как это отрезать? Ну нет, я не согласен. Куда я годен такой? Одной головой куска хлеба не заработаешь. Нет, я не согласен.
Его выговор, широкое, загорелое, веснушчатое лицо, причёска, наивный взгляд голубых глаз — всё обличало в нём деревенского жителя. А где тот?.. что наехал на меня… Тут трамвай, тут другой, тут автомобиль, а он прямо на меня…
Керн: -Не беспокойтесь. Он получит своё. Кстати, как вас зовут?
Тома: - Меня? Тома звали. Тома Буш. Это что ж, тоже голова без тела? .
Керн: -Закройте, Лоран, его воздушный кран, чтобы не мешал своей болтовнёй. (вынимает из ноздри женщины термометр). Температура выше трупной, но ещё низка. Оживление идёт медленно… (начинает нервно ходить взад-вперед по сцене, фоном включаются отчетливый звук передвигающейся секундомерной стрелки, фигуры наверху вновь оживают)
10.Мгновения [Керн и Пороки]
Алчность: Мгновения. Острые. Цепкие. Мелкие.
От славы грядущей все отсекают.
Высокомерие: Мгновения. Вечные. Те, что со стрелками
На судеб часах безмятежно играют
Гордыня: Мгновенья. Пылинки. Крупицы. Песчинки
Из тех, что дети нам строят замки
Трио: Мгновения. Взрослым эти пылинки
Все судьбы легко вывернут наизнанку
Пр-в (Керн):
Нет! Не замирай!!! Дай опыт закончить, дай славы испить!
Нет! Ну, же! Оживай! Ещё нам так много решить предстоит!
Опыт Керна должен судьбу решить! Звезды померкнут пусть!
Мечта всех веков сотни лет прожить! Доступна! В добрый путь!!!
Вторая голова начинает подавать признаки жизни, вращает глазами и, наконец, приходит в себя.
Брике: -Ах, ах, ах!.. Моё тело… моё бедное тело!.. Что вы сделали со мной? Спасите меня или убейте. Я малообразованна, но я знаю, что голова не может жить без тела. Что это, чудо или колдовство?
Керн: -Ни то, ни другое. Это — достижение науки.
Брике: -Если ваша наука способна творить такие чудеса, то она должна уметь делать и другие. Приставьте мне другое тело. Немало девушек пускают себе пулю в лоб. Отрежьте их тело и приставьте к моей голове. Только раньше покажите мне. Надо выбрать красивое тело. А так я не могу… Женщина без тела. Это хуже, чем мужчина без головы. (Обращается к Лоран). Будьте добры дать мне зеркало. (Изучает своё отражение, потом капризно обращается к Лоран)
Ужасно!.. Можно вас попросить поправить мне волосы? Я не могу сама сделать себе причёску…
Керн: - У вас, Лоран, работы прибавилось. Соответственно будет увеличено и ваше вознаграждение. Мне пора. И в их присутствии, ни слова о голове профессора Доуэля!..
Свет гаснет. Освещение остается только над головами Брике и Тома:
Брике: -Тома, вы верите в Бога?
Тома: -В бессмертие и что там ещё рассказывают… Ты или живой или мертвый… А вы?
Брике: - Конечно, мы бессмертны. Если бы душа умирала с телом, она не вернулась бы в голову.
Тома: -А где у вас душа сидела: в голове или в теле?
Брике: -Конечно, в теле была… везде была…
Тома: -Так что же, душа вашего тела безголовая теперь ходит на том свете?
Брике (обиженно): -Сами вы безголовый!
Тома: -Я-то с головой. Только она одна у меня и есть. А вот душа вашей головы не осталась на том свете? По этой резиновой кишке назад на землю вернулась? Нет, мы как машина. Пустил пар — опять заработала. А разбилась вдребезги — никакой пар не поможет…
11.Насмешка богов (Тома и Брике, слабыми дребезжащими голосами)
Брике: Да святится имя твоё! Если грешник
Душой всей попросит простить…
Я боюсь так адских мучений….
Да святится имя твоё! Неужели…
Ты так всемогущ… Мне так страшно просить…
Я погрязла в праздности… В поисках развлечений.
Пр-в (вдвоём): Старый дом без хозяина… То же, что тело без тела
И над нами насмешка богов; живы мы, но мертвы
Лишь теперь ясно вдруг стало нам; жизнь в секунду одну пролетела…
Гнев богов за грехи наши страшен, увы!
Жить мечтою о жизни; вот наши мечты…
Тома: Да святится имя твоё! Непривычны, грубы
Неказисты пусть! Все-же слова, что к тебе обращаю!
Как без тела мне?! Тянет ко дну грусть с подругой своею печалью
Да святится имя твоё! Все насмарку! Пропали мечты…
Ферма, курочка, моя Мари… Тело! Дайте мне тело, я умоляю!
Нет!!! Остались мечты… Почему я?! Ответь мне, к тебе я взываю!
Пр-в (вдвоём): Старый дом без хозяина… То же, что тело без тела
И над нами насмешка богов; живы мы, но мертвы
Лишь теперь ясно вдруг стало нам; жизнь в секунду одну пролетела…
Гнев богов за грехи наши страшен, увы!
Жить мечтою о жизни; вот наши мечты…
На заднем плане появляется голова профессора Доуэля и Лоран. Они, не замечая Брике и Тома, разговаривают о чем-то своём. Всерху зажигается свет. Профессор Керн взбудоражено просматривает записи и какие-то журналы.
Лоран (голове): -Чем занимается профессор Керн в лаборатории в мое отсутствие?
Голова: -Мы с ним продолжаем научные работы.
Керн (радостно вскакивает на ноги, подбегает к одному из ящиков и ловко достает белую собаку с черной головой): -Итак, профессор, опыты с животными увенчались успехом! Я оперировал двух собак. Обезглавив их, пришил голову одной к туловищу другой. Обе здравствуют, швы на шее срастаются.
Лоран (голове): -Значит, и все эти отметки вы делаете для него? Это возмутительно! Как вы допускаете это?!
Голова (спокойно): -Бунт головы? Это эффектно. Что же я мог сделать? Ведь я лишён даже последней человеческой возможности: покончить с собой. И потом, я заинтересован, чтобы работа была завершена
Лоран: -Вашу работу он публикует от своего имени!
Голова (Керну) : - А это что? Собака припадает на заднюю левую ногу. И голосок не в порядке.
Керн (смущенно): -Собака хромала и до операции; нога перешиблена.
Голова: -Вы не могли найти пару здоровых собак? Наверно, с операцией оживления долго возились и слишком задержали «смертную паузу» остановки сердечной деятельности и дыхания, а это нередко ведёт к расстройству функций нервной системы. Но успокойтесь, такие явления могут исчезнуть. Постарайтесь только, чтобы ваша Брике не захромала на обе ноги.
Керн (явно сдерживаясь): -Благодарю за Ваши указания. Припадающая нога и дикий голос – пустяки в сравнении с тем, что сделано!
Лоран: -Такой человек, как Керн способен на всё!
Голова (Керну): -Постарайтесь только, чтобы Ваша Брике не захромала на обе ноги!
12.Мечты [Доуэль, Лоран, Керн]
Керн: -Все, что угодно за славу и честь!
Голова: -Пусть мой труд завершен будет, пусть и не мной!
Лоран: -На кон поставлено все! Еще есть
Трио: -Те, кто к цели стремятся любою ценой!
Пр-в [Трио]:
И маячит пусть призрак всех бед впереди,
Даже жизнь за мечту мы готовы отдать!
Вот она! Тебе в руки летит! Посмотри!
Нет сомнений! Отважным дано лишь понять!
* * *
Керн: -И почет с уважением; вечный кураж!
Голова: -Миру дать избавленье от боли и слез.
Лоран: -Лжец в почете опять! Вот он: жизни вираж!
Трио: -И в восторге мы каждый от собственных грез!
Пр-в [Трио]:
И маячит пусть призрак всех бед впереди,
Даже жизнь за мечту мы готовы отдать!
Вот она! Тебе в руки летит! Посмотри!
Нет сомнений! Отважным дано лишь понять!
[Свет становится чуть приглушенным, на передний план выкатываются Брике и Тома. Слабыми голосами они заканчивают песню].
Брике и Тома: -Злою судьбою мы обречены
За грехи свои; лучше гореть в Преисподней.
Уныло считаем унылые дни.
Без тел жить по прихоти чьей-то безбожной.
Занавес закрывается. Конец первого действия.
Свидетельство о публикации №113082505513