Э. Дикинсон. 448. This was a Poet It is That
Он был поэт – кому дано
Мысль дистиллировать
Из стершихся значений слов
И масло отжимать –
Эфирное – из сорняков,
Что гибнут у дверей,
Так, что досадует любой,
Как сам-то не сумел.
Создатель сущностей поэт –
Тот, кто имеет власть
И в нашей вечной нищете –
Дарить богатством нас,
Таким, которому грабеж
Вреда не нанесет –
Вне рамок времени оно –
Для всех – в себе – живет.
21-22.08.2013
448
This was a Poet — It is That
Distills amazing sense
From ordinary Meanings —
And Attar so immense
From the familiar species
That perished by the Door —
We wonder it was not Ourselves
Arrested it — before —
Of Pictures, the Discloser —
The Poet — it is He —
Entitles Us — by Contrast —
To ceaseless Poverty —
Of portion — so unconscious —
The Robbing — could not harm —
Himself — to Him — a Fortune —
Exterior — to Time —
Свидетельство о публикации №113082407790
:)
Рон Вихоревский 02.09.2013 17:45 Заявить о нарушении
:)
а вообще я тоже об этом думала.
Ольга Денисова 2 02.09.2013 22:25 Заявить о нарушении