Вблизи от нашего двора... Davies
Перевод с английского
Вблизи от нашего двора – Волшебная страна.
Приходят феи, думаю, сюда – как дети здесь
Играют, посмотреть.
Поэтому порой, когда шуршит трава,
Фей словно – слабые шаги звучат
Невдалеке,
Мы затихаем у ворот двора,
И мы их ждём, чтоб с ними говорить, но никогда
Не видим мы их здесь.
Вблизи от нашего двора – Волшебная страна.
Однажды феи – с нами здесь играть – придут из той страны.
Я думаю, что будет так, а ты?
________
Mary Carolyn Davies
* * *
Our playhouse is so near to Fairyland
I think the fairies come and peep, to see
How children play.
So sometimes when there's something in the grass
That sounds like fairies' footsteps very faint
Not far away,
We sit quite still, all on the playhouse wall;
But though we wait and wait for them to speak
They never do.
Our playhouse is so near to Fairyland
They'll come some day, and start to play with us,
I think, don't you?
Свидетельство о публикации №113082407119
Татьяна Воронцова 25.08.2013 18:37 Заявить о нарушении