Про Малую Пинежку и Выю - заметки краеведа
Очень вольно трактует происхождение ряда топонимов в верховьях реки Пинеги и притока Выи, краевед Николай Афанасьевич Федосеев.
В заметке «Ламбас» («Заря» от 2 июля 1991 года) он делает попытку объяснить значение этого слова из английского, эстонского, финского, коми и ненецкого языков, с которых оно переводится либо как база пограничной полосы, либо охотничья база, либо место овцефермы и даже имеет в виду ненецкий род Лама. На самом же деле название Ламбаса произошло от карельского слова «ламба» - глухое озеро без истоков, особенно в лесу. Так, видимо, и было, а со временем из этого озера или озерка потёк в реку Охтому ручей под тем же названием. Кстати и фамилии Худяков и Чередов в той же заметке автор объясняет из ненецкого языка, хотя первая – чисто русского происхождения (тут и объяснять нечего), а вторая – от коми: чорыд, черыдов – «строгий, суровый»…
А вот как перевёл Н.Федосеев в своей давней заметке «Названия рассказывают»
(от 17 сентября 1977 года) ряд наших названий:
Тойма – занятая или заселённая, а также государственная земля. Охтома – земля вождя или государственная земля. Лахома – гнилая земля, Лохома – плесневелая земля, Пахомово – поле, главный мураг. Ванда – река стали, Семуково – место ржавого железа, Чугла – груда чугуна, Тинева – оловянная река, Выя – масляная река, Бор – межа или граница, Согра – сырое место в ельнике, Керга – новина, Керас - место заготовки дров или возвышение, Великая – грязное поле, Кобыла – дальний чум, Котельно – бывшее сражение… Руководствовался он при этом, по всей видимости. как в примере с Ламбасом, созвучием указанных слов со словами в других языках, в частности, финском, коми и даже …вогульском (манси) . Если следовать ему, то наша река Тойма может стать Вшивой рекой (водой): по коми «той - вошь» . Спасает нас лишь окончание «ма». По коми же оно, это слово, должно быть ВА: «вода, река». Значит, основа этого слова не из коми языка. Близко оно по звучанию также в вепском, финском, марийском языках. Но тоже, видимо, не то. Всего скорее, как считают учёные, оно относится к удмуртскому роду или племени Тойма, переместившемуся когда-то из Прикамья на Двину. Тем более, что окончание «МА» типично для волго-окской топонимии.
Охтома, видимо, - от древнеэстонского «охта» - медведь. Лохома - от названия рыбы из семейства лосевых (так и в переписи 1623 года сказано, где говорится и про реку Лохому: « А рыба в реке Пинега: сиг, лох, лещ, щука..»). Ванда – возможно, от финского слова «ванга» - старый, Чугла – от личного имени (в указанной переписи она значилась как Цюгла), Согра – болотистый берег реки, поросший лесом или тайга с плохим леском, или как у Федосеева, - сырое место в ельнике. Керга – двор, избушка, дом. Керас – вырубка (место, где вырублен лес, по коми или как у Федосеева - место заготовки дров. Пахомово – конечно же от имени жителя, первонасельника, видимо как и Симакова. Бор – бор и есть, то есть сухое возвышенное место, где обычно растёт сосна (видимо, так когда-то на месте этой деревни и было; по коми же действительно это слово означает «межа»). Великая – значит, когда-то названная так деревня была большой, только и всего. По переписи 1623 года она насчитывала 14 дворов – ни в одной другой деревне столько не было.! Кобыла и есть кобыла, знать бы только, что с нею в этом месте произошло, почему её в этом месте увековечили, как и в случае с котлом (см. Котельно). Не надо за каждым вполне ясным по смыслу словом искать аналога в других языках: созвучных слов, даже русских, повторюсь, можно немало найти и в других языках…
Н. Федосеев сделал попытку ещё раз объяснить происхождение названия реки Выя в заметке под тем же заголовком, в газете за 29 мая 1990 года. Таких исследований нам как раз и не хватает. – «Выя, пишет автор, с коми языка переводится как масляная, с эстонского - мазутная, а приток её - Тинева с эстонского, финского и коми означает «свинцовая, цинковая и оловянная». Усомнившись, однако в такой трактовке (ведь Выя – река всегда была чистой и изобиловала рыбой), он обращается к другому значению самого слова «выя»: с финского – выины - «осесть, топиться, тонуть», с удмуртского – выины - «засосать, поглотить, утонуть, казнить, погубить». В связи с этим приводит слышанную им легенду о том, что Выя названа так потому, что когда-то весь народ, поселившийся здесь, был вырезан, осталась в живых лишь одна девка, которая по ночам ревела, выла.
Я и сам однажды читал в «Вологодских губернских ведомостях» о том, как теснимая новгородцами чудь вынуждена была отступить, при этом здешний князь был убит. Взвыли без князя оставшиеся, почему и реку, будто назвали Выей.
Н. Федосеев снова обращается к коми языку, на котором, как он пишет, будто бы, слово «выйся» - бойня, «выйни» - извести, уничтожить, «виен» - казнь, «вия» - вырезанная (между прочим, в переписи 1623 года деревня Тинева значится как Тинвия на реке Тинвее). Он делает такой вывод: - Названа Выя не по вою девушки, а просто как вырезанная. При этом приводит пример с вогулами, которые якобы, вырезали поголовно всех, кто поселился на их земле. Когда-то, пишет он, то же самое произошло и на Вые». Но кто же вырезал здесь чудской народ? Выходит новгородцы, которые, поднявшись с Двины вверх по Пинеге, дошли почти до её верховьев, где, тоже по преданию произошёл бой между ними и чудью в местечке Мужиково, где есть плесо Стрельцова слуда?
Отзвуки каких-то событий, возможно, и нашли своё отражение в сохранившихся преданиях. Но так ли всё было на деле? Всего вероятнее, название реки произошло от древне-русского слова «Выя – шея».
(См. об этом: Н.А. Криничная, «Предания русского Севера». «Наука»,
С-Петербург, 1991 год, стр. 237)
Автор не убедил меня в правильности его версии. Нужны, видимо, новые поиски историков, филологов, археологов, да и краеведов тоже. При этом, может, не следует отбрасывать и версию Николая Федосеева.
*** Александр Тунгусов. Районный журналист- краевед, с 65-летним стажем. За долгие годы собравший бесценные материалы о родной земле. Из-под его пера вышло уже несколько книг, посвящённых Верхнетоемскому району.
(июль 1992 год, газета «Заря» Архангельской области).
Свидетельство о публикации №113082402823
Галина Рудакова 07.09.2013 14:30 Заявить о нарушении
Сергей Засухин Поздеев 07.09.2013 17:29 Заявить о нарушении
Галина Рудакова 07.09.2013 18:30 Заявить о нарушении
Сергей Засухин Поздеев 10.09.2013 14:20 Заявить о нарушении
Галина Рудакова 10.09.2013 16:03 Заявить о нарушении
Галина Рудакова 16.09.2013 16:27 Заявить о нарушении