Из Эдгара Ли Мастерса - Уоллес Фергюсон
УОЛЛЕС ФЕРГЮСОН
Там, в Женеве, где Монблан проплывал
Как облако в озере винного цвета, где дул ветерок
С пустынного синего неба, и ревущая Рона
Стремилась под мост в расщелины скал;
И музыка разных кафе была частью сверкающих,
Пляшущих вод под потоками света;
И чистейшая часть гения Жана Руссо
Была неслышимой музыкой того, что мы видели или слышали -
Там, в Женеве, я полагаю, восторг мой стал меньше,
Потому что не связывал я себя с тем, прежним,
Двадцать лет назад по Спун-Ривер бродившим,
Или забыл, каким был я, или - что ощущал?
Мы нынче живём свободными от прежних времён.
Поэтому, о душа, если ты забудешься в смерти,
А после проснёшься в какой-то Женеве с каким-то Монбланом,
О чём волноваться, если ты не узнаешь себя,
Жившую и любившую на маленьком уголке земли,
Известном всем в минувшие времена как Спун-Ривер?
23.08.13
Рона - река в Швейцарии
Жан-Жак Руссо родился и жил в Швейцарии
Edgar Lee Masters (1868–1950). Spoon River Anthology. 1916.
Wallace Ferguson
THERE at Geneva where Mt. Blanc floated above
The wine-hued lake like a cloud, when a breeze was blown
Out of an empty sky of blue, and the roaring Rhone
Hurried under the bridge through chasms of rock;
And the music along the caf;s was part of the splendor 5
Of dancing water under a torrent of light;
And the purer part of the genius of Jean Rousseau
Was the silent music of all we saw or heard—
There at Geneva, I say, was the rapture less
Because I could not link myself with the I of yore, 10
When twenty years before I wandered about Spoon River?
Nor remember what I was nor what I felt?
We live in the hour all free of the hours gone by.
Therefore, O soul, if you lose yourself in death,
And wake in some Geneva by some Mt. Blanc, 15
What do you care if you know not yourself as the you
Who lived and loved in a little corner of earth
Known as Spoon River ages and ages vanished?
Свидетельство о публикации №113082307025
Катерина Крыжановская 25.08.2013 20:54 Заявить о нарушении