Гарольдический триптих
Грохочет гимн по выцветшим умам,
Фанфары глохнут... словно в наважденье,
Стоит Гарольд и выжимает мненье,
По капелькам считая, как бальзам.
На сцене я один – помпезный срам,
Дарованный толпой не вверг в смятенье
Мой гордый дух – я с большим вдохновеньем
Приму для бодрости сто или двести грамм.
Ведь мы смирились с нашим Асилимом:
Гарольд был в детстве славным пилигримом:
Спектакль слов всегда претил ему.
И я в слезах пред новою Итакой,
Но что поделать с этой вздорной клакой –
Всех расстрелять в упор по одному.
ЗАВЕЩАНЬЕ ГАРОЛЬДА
Мадлен, скорей подай мне пистолет,
Пришла пора мне в сердце застрелиться;
Пожухла предпоследняя страница
Моих завуалированных лет.
Рука не дрогнет... ты моя тигрица, -
Ведь столько раз отчаянный сонет,
Твой слух лаская, спас тебя от бед,
Чтоб за меня могла ты заступиться.
Последний лист горит на алтаре,
Раздай конфет веселой детворе,
И подсласти мое былое детство.
Но, нет, лишь миг не жму я на курок,
Ведь на листе остался уголок:
Запечатлей на нем свое кокетство.
ГАРОЛЬД ПОСТМОДЕРНИСТ
Жемчужный холм из ягод в хрустале, -
Гарольд, подайте мне в сей час мартини,
И пусть скорей дворец покинет Нини,
Не то Вам в морду брошу крем-брюле.
В который раз Вы вскрикните: оле! –
Дух матадора Вас ведь не покинет;
А помните, как, чествуя святыни,
Нам удалось блистать в Па-де-Кале.
Нам хорошо, а им не подобает
Знать, где наивность Ваша обитает, -
Вы укротили ею Вашу спесь.
Теперь начальник бала-маскарада…
Как, Нини все еще гарцует здесь? –
Что ж, крем-брюле Вам лучшая награда.
Свидетельство о публикации №113082304580