Красимир Георгиев. Семь баллов по шкале Рихтера

Красимир Георгиев
СЕДМА СТЕПЕН ПО СКАЛАТА НА РИХТЕР

Небето се спъна в хоризонта.
Върху раната кацна пеперуда.

Подстрочник: Небо споткнулось в горизонт. На рану присела бабочка.

        Переводы с болгарского языка

 1 вариант
Небо о землю внезапно споткнулось.
Бабочка крыльями раны коснулась.

 2 вариант
Резкий толчок.Небеса содрогаются.
Крылышки бабочки раны касаются.
 
 3 вариант
Вновь в горизонт упирается небо.
Бабочка сядет на рану, как в неге.

   Вариант Саши Сидорчука

Небо упало на горизонт.
Рану закрыла бабочка-зонт.


Рецензии
Небо упало на горизонт.
Рану закрыла бабочка-зонт.

С уважением.

Саша Сидорчук   06.09.2013 20:13     Заявить о нарушении
Саша, мне очень понравился Ваш вариант перевода.С Вашего позволения я помещу его на своей страничке и отправлю от Вашего имени в качестве рецензии К.Георгиеву.С наилучшими пожеланиями,

Светлана Лемаева   06.09.2013 22:50   Заявить о нарушении
Согласен. Рад, что Вам мой вариант приглянулся.
С уважением и признательностью.

Саша Сидорчук   07.09.2013 13:34   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.