Юлияна Донева - самотници, перевод

Вървят с пожълтели лица
по пътя си хората.
Мисли грижовни,
пътеки са врязли в челата им
С опънати скули,
с натежали очи от умора,
мъка, по - гъста от кал.
е вкопана в душите им.
Потънали в себе си,
наоколо те не поглеждат.
Непознати за тях са,
далечни и чужди лицата.
Вървят без любов и мечти,
вървят без надежда
и спътник единствен за тях е
уви, самотата.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Идут с бледными лицами
Дорогой своей люди
Думы заботы
И на челах не одна борозда
Смертельно устали
И отдыха ещё долго не будет
Мука и грязь густая
Возможно уже навсегда
В себе потонули
И видеть ничего не желают
Им мнятся вокруг
Только далёкие чуждые лица
Идут без любви
Идут без надежды и не мечтают
Что их одиночество
Когда-нибудь, вдруг прекратится.


Рецензии