Василий Чепелев

“Кто-то кричит...” Рушится пыль, чужие дрожат колени.
“Так быстро?” — шепотом, дергая за рукав.
Аккуратненький мальчик не хочет идти домой
И выслушивать за обедом запоздалые заявления.
А — вдыхает настои болезненных пряных трав.
Прав: в них и во всем; еще и купание, и погружение с головой.
Я оценил, расценил — благополучно. Освобождается от культуры с...
Многоточие, прочерк. Упреки. Ослабление и необычный тон.
Живот мягкий. Композиция рухнет каплями пота.
Ищу направление им куда-нибудь. Лучше вниз.
Проводник снимает свое белье и закрывает вагон.
Наконец-то он без погон, без звезды, лишь на лбу и плечах блистает
влюбленная позолота

Владимир Ром
Василий писал, когда “Кто-то кричал”,
Шепотом, дергая за рукав, “Так быстро?”
Рушилась пыль, дрожали чужие колени,
В вдохновении не чувствовал лени.
Аккуратненький мальчик не хотел идти домой,
Слушать бредни родни за обедом.
Но, был прав, когда быстро вдыхал
“Болезненные” настои из пряных трав.
Оценил, расценил, с головой погружаясь в купанье.
И отмылся от глупой культуры в сознанье.
Композиция рухнула каплями пота,
Ослабленье, живот мягкий издавал что-то необычное,
Как бы пропадом вниз ощущал направленье.
Проводник, чуя запах, снимал всё бельё,
С позолотой на лбу от волненья.


Рецензии