Дилан Томас. Спокойной ночи жизнь, - не говори

Дилан Томас

«Спокойной ночи жизнь»,-не говори,
К исходу дня, лишь яростней пылай,-
Сопротивляйся тьме - огнем внутри.

Мудрейшие из мудрых искони,
Словами не открыли двери в рай,
«Спокойной ночи жизнь»,- не говори.

Благих деяний пена  до зари,
Вернется в порт Грин-Бей, в зеленый край.
Сопротивляйся тьме - огнем внутри.

Язычника, молитву не твори,
С закатным солнцем вместе не сгорай.
«Спокойной ночи жизнь»,- не говори.

Ослепнув в блеске смерти, все ж смотри,
И в мертвом взгляде жизни не теряй,-
Сопротивляйся тьме – огнем внутри.

С высот печали мне отец внемли,
Благословляй меня, иль проклинай.
«Спокойной ночи жизнь»,- не говори.
Сопротивляйся тьме – огнем внутри.

21.08.2013

***

DYLAN THOMAS

 Do Not Go Gentle Into That Good Night

 Do not go gentle into that good night,
 Old age should burn and rave at close of day;
 Rage, rage against the dying of the light.

 Though wise men at their end know dark is right,
 Because their words had forked no lightning they
 Do not go gentle into that good night.

 Good men, the last wave by, crying how bright
 Their frail deeds might have danced in a green bay,
 Rage, rage against the dying of the light.

 Wild men who caught and sang the sun in flight,
 And learn, too late, they grieved it on its way,
 Do not go gentle into that good night.

 Grave men, near death, who see with blinding sight
 Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
 Rage, rage against the dying of the light.

 And you, my father, there on that sad height,
 Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
 Do not go gentle into that good night.
 Rage, rage against the dying of the light.

 1951


Рецензии