Из Т. Э. Хьюма. Человек в гнезде вороны

THE MAN IN THE CROW'S NEST,
by T.E. Hulme, 1883-1917

(Look-out Man)

Strange to me the sounds the wind that blows
By the masthead in the lonely night.
Maybe 'tis the sea whistling - feigning joy
To hide its fright
Like a village boy
That, shivering, past the churchyard goes.


ЧЕЛОВЕК В ГНЕЗДЕ ВОРОНЫ*

(Наблюдательный малый)

Меня тревожат звуки, что ветер издаёт
В ночи, качая мачту, - какой-то вой свистящий.
Быть может, это - море: ликует притворно, 
Чтоб спрятать страх свой леденящий.
Так сельский мальчик свистит задорно
Когда, весь трепеща, вдоль кладбища идёт.

*Марсовая площадка (наблюдательный пункт) в верхней части корабельной мачты.

Илл.: И. Айвазовский. В бурю.


Рецензии