С тобою разделю твои потери
Свободный перевод стихотворения
ТАТЬЯНЫ ВАГНЕР
Ich will dich segnen!
http://www.stihi.ru/2013/07/27/3102
С тобою быть всегда и всюду рядом,
Нет большего блаженства для меня.
Улыбкой, поцелуем нежным взглядом.
Я ночь твою наполню светом дня.
С тобою разделю твои потери,
Когда не сможешь отвести беду.
Не закрывай уныньем сердца двери.
В него я утешением войду.
Любовь моя все горести излечит,
И снова будет жизнь твоя светла.
Стряхнув с себя печаль, расправишь плечи,
И за спиной раскроешь два крыла.
У милосердья БОГА нет границы.
Приносит радость жизни нам оно.
Блажен, кто рад и крошечной частице
Того,что людям Господом дано!
Свидетельство о публикации №113081906430
От души благодарю Вас за прекрасный перевод,
который я с удовольствием помещаю на своей странице!!! http://www.stihi.ru/2013/07/27/3102
Восхищаюсь Вашим талантом!!!
Творческих успехов и вдохновения и пусть Господь благословит Вас и Ваши труды!!!
С уважением и теплом души к Вам
Таня
Таня Вагнер 20.08.2013 12:55 Заявить о нарушении
Бог ни кого не обидел талантами. Каждому дал свой.
Но многие не знают, что с ним делать. Да Вы помните притчу БОГА!
Одним словом, заслуги моей никакой. С таким же успехом мог быть добросовестным плотником или честным маляром.
С теплом души.
Владимир Гусев Тульский 20.08.2013 20:56 Заявить о нарушении
Василий Слынько 26.03.2014 17:24 Заявить о нарушении