Из Омара Хайяма 160 - 164
И цветистою яркостью ветер прельщает,
Трезво действует тот, кто в любовном хмелю
Чашу полную пьёт и её разбивает.
Держи крепче подол той, что краше цветка,
И вино до поры пей из чаши-цветка,
Пока вдруг ветер смерти одежд твоей жизни
Не сравнит с одеяньем опавшим цветка.
Мы любовью в сердцах утвердим мету жизни.
Опьянённось с утра приобщим к цвету жизни.
Как бутоны роз, полы одежд распахнём
И, как роз лепестки, предадим ветру жизни.
С сердца сбрось всю хулу, все наветы врагов.
С сердца сбрось ярмо скорби, печали покров.
Пей вино среди юных существ постоянно.
С сердца сбрось тяжкий гнёт повседневных оков.
Беспокойство от домыслов вещих оставь
И ушедшим заботы ушедших оставь.
Для себя же вино и кумиров беспечных
Украшением дней быстротечных оставь.
Свидетельство о публикации №113081904829